登录

《临江仙·自笑口头闲伎俩》元姬翼原文赏析、现代文翻译

[元] 姬翼

《临江仙·自笑口头闲伎俩》原文

自笑口头闲伎俩,口头毕竟非真。早知拂却舌尖尘。三缄常默默,超出是非津。屏尽千魔并万难,闲中顿觉颐神。好风明月自相亲。多生缘习断,印证本来人。

现代文赏析、翻译

临江仙·自笑口头闲伎俩

自我笑着口头的清高小把戏,口头逞说终究并非真实的修为。早该拂去心口的沾惹尘世的灰尘,屡戒寂然、泯除觉照。尽量祛除生活中那么多的矛盾纠结吧,才领悟空净心中虽一时简单。好运当此时节啊、深夜在孤独月下借得清风抚慰,因长期的修行习惯已断,能印证本来的自我。

这首词作于词人闲居之夜,以自己为创作主体,以“临江仙”为词牌名,以内心独白的方式娓娓道来,表露心迹。这便是自我原创,可以说这一创作具有完全不同于“小临江”的情韵特点——透露出温厚而又邈旷的品致,还是写得较好的一首词作,妙笔颇能传神。上片落笔就自己的行为心态表露一笔:“自我笑着口头的清高小把戏”是说词人对口头上自诩清高的种种把戏笑笑便过去罢了;“毕竟”两字妙通心神。上片与下片还有三点似不可忽略:“自笑”、“ 毕竟非真”揭示的是虚妄要靠悟性去觉破,“三缄”两句讲的是常戒寂照尘念作怪;“多生”两句揭示的是本原之我才是真实可信的,至于平常那些言说无非是修来的缘习罢了。而篇末结语云:“闲中顿觉颐神”,也是全词旨趣的归纳。纵观全词写得平淡中见清逸,颇耐人寻味。

现代译文:我嘲笑自己以前的种种清高的小伎俩,因为说到底口头清高并不是真的清高。早知道这句话就能拂去心中的尘土。我常常戒寂止息心中妄念,超脱了这些矛盾和争论。摒除心中的尘世干扰和种种难以解脱的诱惑,这时便在孤独安静的夜晚明月清风下感觉到神情舒畅。这样多的生命时代已经过去但习惯还存在不断坚持去修行完善自我,来验证本来就是个纯净无瑕的人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号