登录

《时人为崔洪语》魏晋魏晋佚名原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 魏晋佚名

《时人为崔洪语》原文

丛生棘刺,来自博陵。

在南为鹞,在北为鹰。

现代文赏析、翻译

下面是《时人为崔洪语》的赏析:

在一片浓密的灌木丛中,竟然萌发出这种雄奇凌厉的棘刺,这一大特点本身,就被称作“来自博陵的鹰鹞”,棘刺韧而生姿,加之善于自保,“鹞鹰”显得霸气又警醒,蕴含生机勃勃的力量感跃然字面。就本诗原意推断,不仅透出为崔洪改革规整政风治国,一副当机立断杀伐决断气象之赞赏之意,同时又在表明:为政之人不仅应当锐意果敢、英明决断,又须秉持刚直峻洁的品格,令民信服爱戴。

译作现代文大致如下:

在灌木丛生之地,长出了这般坚韧的棘刺。 它如鹞鹰般矫健,雄视南方,气势逼人。 它如鹰鹞般敏锐,威慑北方,令人敬畏。 它展现出崔洪的魄力,令人信服赞叹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号