登录

《魏鼓吹曲十二曲 其七 屠柳城》魏晋魏晋佚名原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 魏晋佚名

《魏鼓吹曲十二曲 其七 屠柳城》原文

屠柳城。

功诚难。

越度陇塞路漫漫。

北逾冈平。

但闻悲风正酸。

蹋顿授首。

遂登白狼山。

神武慹海外。

永无北顾患。

现代文赏析、翻译

魏鼓吹曲十二曲 其七 屠柳城

在北疆边境,一城被屠,攻难守更难。 穿越陇山荒漠,路途漫漫,北过冈平野宽。 但闻悲风呼啸,传来悲壮战歌。

战胜蹋顿贼首,白狼山下高歌。 神武震慑外敌,从此边患消除。 这是一首赞颂武力的乐章,是战争的产物,亦是政治的胜利。但战火所至,亦有痛苦与悲鸣,形成悲壮的氛围。这首曲子借景述怀,如实地描述了战斗的过程,然而也突出了胜利的喜悦。

译文:

屠杀柳城,战功难以取得。越过陇山荒漠之路漫长。北逾冈平,只听到悲风凄凄。 蹋顿被斩首,我们登上白狼山。神武之威使海外之人震慑,从此永无北顾之忧。

在赏析这首诗时,我们不仅可以感受到诗人的英勇和霸气,也可以体会到战争的残酷和痛苦。然而,正是这种矛盾和复杂,使得这首诗更加真实和生动。这首诗的现代文译文也尽可能地保留了原诗的意境和韵味,使读者能够更好地理解和欣赏这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号