登录

《思亲操》魏晋魏晋佚名原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 魏晋佚名

《思亲操》原文

陟彼历山兮崔嵬。

有鸟翔兮高飞。

瞻彼鸠兮徘徊。

河水洋洋兮清冷。

深谷鸟鸣兮嘤嘤。

设罝张■兮思我父母力耕。

日与月兮往如驰。

父母远兮吾将安归。

现代文赏析、翻译

《思亲操》的现代文译文及赏析如下:

攀登历山,山峰陡峭,鸟儿在空中翱翔,它回头看那斑鸠四处徘徊。河水洋洋洒洒,清冷透亮。深谷中,鸟儿嘤嘤的鸣叫着。设置着捕捉鸟兽的陷阱,此时此刻,父母不在身边,我能依靠谁呢?日日夜夜父母已经远去,我将何处寻找归宿。

此诗通篇写作者思亲之情,而又一连用了许多鸟兽草木的形象词语,将作者与亲人之间的相思联系写得极婉转灵动。诗句多取自中古诗前体,语言颇近四言,可以视作是对四言体的一种回返。从风格来看,诗文字面简洁却不伤意蕴丰厚,文笔清淡之中可见深婉之意。四句一节,乃典型之《诗经》体制。此诗的内容主题显然与家风传承有关。所谓家风门楣之类,也是诗歌的主题之一。从文字来看,魏晋南北朝时期写过很多歌咏孝母敬老之诗,本诗应属于此类作品。

全诗由鸟由景生发联想,如“河水洋洋,清冷透亮”,“深谷鸟鸣,嘤嘤和应”,而这种联想是顺理成章的,自然贴切。作者并不在正面铺叙自己的思亲之情,而是通过禽鸟鸣啼、河水洋洋的具体感受来表达抽象的思念之情。鸟鸣谷应愈显景中无人;而这种“父母远行”的无言之思也正是“此时无声胜有声”。全诗四节大体押韵,每节换韵,平仄相间,抑扬顿挫。诗中的“我”与父母音讯隔绝,只能通过鸟兽之形来传达思念之情。全诗通过叠章的形式来表达这种思念之情,语言质朴自然,感情真挚深沉。这首诗用“洋洋”“崔嵬”“历山”“深谷”等具体景物描写空阔辽远的背景来烘托诗人寂寞孤苦的情怀。“归”“飞”等字眼的重复运用也是这首诗独具的艺术特色之一。它处处紧扣诗题“思亲”,却不用说教式的叙述和议论。因为禽鸟哀鸣已是真情流露、形于言表;青山鸟鸣、河水洋洋也无不包含着诗人深深的怀念和无尽的忧伤。此诗的艺术风格与那些故作冲淡、高古、以韵语写理语的魏晋南北朝诗歌有着明显的不同。这表明南北朝时期以后,由于南方政权不断更替,“父母远行”之类的题材已不再是诗歌创作中下笔轻率或掉以轻心的对象了。因此这一时期的诗歌题材日益集中到咏物、咏史的范围之内而失去了往日的生气勃勃的风貌。这一类纯用客观角度描写的作品从语言上讲是没有缺陷的;然而缺点在于它把作家的主观感情深深地埋藏起来;缺乏灵魂深处的直抒真率或真挚的伤感,大多是一些自我抚慰和自欺欺人的废话。应该说这些诗歌的思想价值并不很高。《思亲操》的思想内容则高人一筹,艺术上达到成熟。《思亲操》是用有韵语写的箴铭。它是写给不图虚荣、不求虚名的一代儒将周处的一篇非常真挚动人的家训性质的东西。”

希望能给您带来帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号