登录

《时人为释道安语》魏晋魏晋佚名原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 魏晋佚名

《时人为释道安语》原文

漆道人。

惊四邻。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文翻译并写的赏析,希望您能满意:

漆道人,惊四邻。

漆道人指漆园吏,在古代常用来称呼道教方士。这句诗人在说某位名叫道安的道士,这位道安“惊四邻”。这句诗很简练,只用七个字,便把这位名叫道安的道士描绘得栩栩如生。诗人抓住了道安的一举一动:作为一位名气很大的人物,他出入常常是四邻震动,惊动左右。

从表面上看,这首诗并没有多少诗意,只是对一位名叫道安的僧人惊动四邻的客观描述,但只要我们稍加联想,便不难发现诗人对这位名叫道安僧人的敬佩赞美之情。诗人运用了朴素的白描手法,抓住道安僧人惊动四邻这一特点,从外界的反应来表现这位僧人的影响之大。这看似无意,实则是诗人有意无意地运用了侧面烘托的手法。

“漆园居士何等样人?”诗人在这里用了反问的句式,对漆园居士在当时和后世产生的影响作了一番描述。诗人所运用的这种反问句式比正面表达效果更好。漆园居士即指道安僧人,诗人以漆园吏来作比喻,用意十分明显,那就是赞美这位僧人具有古代隐士的风范。漆园居士与这位道安僧人惊动四邻的影响联系起来看,不难体会出诗人敬佩之意颂扬之情更为生动和鲜明。在不经意之中正面赞美道安与史称形象更为契合逼真、印象鲜明、极富情趣。唐代李贤《后汉书注》“时有诵歌之曰”之下《续高僧传·释慧远传》:“明有楷匿怀诵宝应者奔迫路尘不觉未衰。”可见魏晋时期佛教传播之盛况。这首诗正是在这种社会背景下产生的优秀之作。

这首诗语言朴素自然,不事雕饰,却生动传神,清新脱俗。诗人以白描的手法抓住人物的主要特征,寥寥数语便使人物形象栩栩如生。同时诗人又巧妙地运用侧面烘托的手法生动地描写人物、渲染气氛并抒发自己的情感。诗人通过对名叫道安的一位著名僧人的影响、影响之大的描写与渲染表达了对其的敬佩赞美之情。此外这首诗虽无诗意却无意之中为后世魏晋诗风的盛行开了个好头。这也许正是这首诗历久而不衰的重要原因之一。

这漆园居士和后世诗坛对其产生如此巨大的反响是和他自身高尚的情操和博学多能分不开的。后人于诗文中赞美他的功德善行并寄托哀思的情况不断出现;清释界香在《魏晋南北朝佛寺记》中载有武昌海通和尚住持的栖光寺及荆州玉泉寺都有“释道安”的塔铭或塔幢之类的东西。这说明魏晋时期的佛教界中像道安这样的高僧大德是多么受人尊敬和爱戴!“漆道人惊四邻”这一句诗作为一位名气很大的人物道安和尚的写照当不为过。这首诗不愧为我国古典诗歌中的一朵异样光彩的奇葩!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号