登录

《欢闻变歌六首 其四》魏晋魏晋佚名原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 魏晋佚名

《欢闻变歌六首 其四》原文

刻木作班鹪,有翅不能飞。

摇著帆樯上,望见千里矶。

现代文赏析、翻译

当然可以。以下是这首诗的赏析:

第四首的魏晋佚名《欢闻变歌》从视角和情节的新鲜趣味取胜,创造出了几幅纯用白描勾勒的生活图画。第四首四句虽仅仅二十字,但是展现出的艺术境界却是辽阔深远的。

“刻木作班鹪,有翅不能飞。”两句一反常情,有翅不能飞,一般认为是咏鹪鹩的典故。鹪鹩是一种体型很小的鸟,身长不过几寸,翅膀却很大,但因体小力薄,虽然有飞却飞得不很高。作者巧妙地利用这个典故,以“刻木”和班鹪相比较。比起通常的比拟来得新颖自然,“班鹪”的不确定性自然可以启发读者的想像:“木”雕刻后会成一只木鹪鹩的样子;大概是女子现雕刻艺人 ,在他的同伴姊妹中有和她很相象的吧:腰袅似刻木鹪 ,鸟儿就是我们每个平时严肃因而或身庞也可能颇有可爱的能举雁的人也是这样要矮胖得多是呀一点不假哩!”此外还可以想到别的东西。如此一想,这两句就给读者留下一组丰满、亲切的肖像画图 ,栩栩如生。既然如此,下面的两句诗自然地由雕像式的画图转化为画境了。

“摇著帆樯上,望见千里矶。”意思是刻木作鸟的那个人动作以后的样子:“他或许由于兴趣所致,也许由于漫游中要利用风帆的缘故吧,于是就把自己的作品系在帆樯上,让它随风飘扬。这时刻木作鸟者本身也许正站在矶旁,极目瞭望千里矶的秀丽景色吧!”这里不写人的活动,而人的活动却在其中。这正是我国古典诗歌善于艺术地再现生活的一个特点 。同时给人一种如见其人、如闻其声的亲切感和新颖感。这两句诗的意义是错综的。前两句是“种花成趣昼打盹”,虽写不同的活动,却从不同角度表现出作者随缘任遇恬淡自得的情趣;后两句则是设想作木鸟者的行动及其美好的环境观赏。“摇著帆樯上”是动,“望见千里矶”是静。动中有静,静中有动;而且诗人笔下的这幅图画似有“画外音”似的:在千里矶头伫立着一个身影……好一片风光!这不仅使画面显得丰富生动,而且给读者留下了联想的余地和美的享受。诗的上写人物下缀物象的活动,“读而不尽之象”。这句也把具体画幅推远了 ,而且还保持上下通感的和谐效果,用来在传统图案中也极为生动美观 ,回味无穷 。从前面的推测中 ,读者不仅可以想象到作品的生活气息很浓的特点;还可以体会到一个抒情气氛浓郁的小插曲 。它将暮色初停场头当有所帮助的那个腼腆开朗独上红衫带脂膻去余言不解明月径诗句 而落下渺么吹到了沉沉春睡没机好的角色里的……稍不小心稍忽践循于此就很可能出现脍炙人口以到摧檐铿友觉喙嗒某某蹙年剃枭饿呗坞官彰武儿 唱等佳话 。

这首诗纯用白描手法,不著一个典故,曲尽物趣人情,而清新活泼。这充分说明白居易所说的“诗浅意深,人人言尽处我言”。他提倡诗歌创作要有“近远东西皆合韵,纵横老少共趋时”那样开阔的艺术视野 。杜甫也很注意发展“触物兴词”的本领,“眼入心来,随意写去能多大”,真可得到法乳的功益 。但是诗人为了充分表达“俗共工移事可惊 ,劳生易感非无情”。主题,表现清新活泼的新事物,运用白描手法和口语、对偶句式也是服从于内容的需要、形式的美感的需要的 。这是作者虚怀若谷 、自谦而瞻人的襟怀风度所决定的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号