登录

《道中杂兴五首 其五》宋刘一止原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘一止

《道中杂兴五首 其五》原文

长亭连短亭,只堠复双堠。

居然送行客,历历记奔走。

十里同五里,先后无好丑。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

道中杂兴五首 其五

宋 刘一止

长亭连短亭,只堠复双堠。 居然送行客,历历记奔走。 十里同五里,先后无好丑。 何处得乐处,桑麻问村叟。

从诗歌中看,这是诗人送别友人,行走在崎岖的道途上,沿途只见“堠”所标志的里程,由此引发的旅途体验与人生思考。这首诗浅近而真挚。短亭长亭,只堠双堠,何尝因长短而有差别?往昔熟习的路程,忽然成为送客的路程;原来熟悉的行客,忽地成为送别人的行客。“只堠复双堠”看似重复赘述,却以呼号万里的风声雄辩地证明了其中的距离悠邈,层次井然而又浑然一体。这令人联想到漂泊者的前路迷茫、长亭短驿的送别情景。这诗中的“居然”两字与陆游《临安春雨初霁》中的“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”和“矮纸斜行闲作草”等名句一样都别有韵味。

诗的末两句说,“十里同五里”反正总是里程,“十里”与“五里”离终点也相差无几。“哪里可以享受到游乐的乐趣,只有访问桑下老翁才能问问啊”。据陶渊明《桃花源记》载,“先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境”,一连问了农夫:“家中粮食可有剩余?”。农夫说;“此不足计也”,就向他讲述了他们自己来自“朝避猛虎”的理想境地。“在那里不曾遭受苦楚饥渴”,总之没有是非得失的现代人生理想的映照使这类征人生涯罩上了一层优美的憧憬色彩。“村叟”代表了一个群体的存在,无论是否可以谋面都值得向人了作一回答,俯花酌酒矣!这不是晚年耽隐遁世方面的信息不是遐民俗情和抒写了有所从思有所托的美好寄托追求回到人际生活的遥遥时所作隐者的候选曲友的表现对象的这一巨大变更促使唐以来傍高门大户作吏属依其轿形的或不完全是与局拗和社会声息的情义状态的不能放弃隐逸的梦想却已经带有新的内涵和质素。诗人善于以实处境虚比之怀以有形之途喻无形之路把迷离纷乱恍兮惚兮的情怀加以升华了。这种把一般性的人生感受和世态描写诗化并使之具有形而上的意义的诗篇还有不少,这些诗篇的艺术效果决非凭空而来。它们对人们生活世界的影响也是不可忽视的。

总体来说,这首诗通过作者送别友人旅途中的所见所感,表达了作者对人生旅途的感慨和无奈。通过形象的比喻和象征手法,使诗歌更加生动形象,富有感染力。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文:

一个个长长的驿站连接着一个个短短的驿站,只堠重复着双堠。我在这里送别着远行的朋友,一路上记得奔走辛苦。

虽然十里和五里只有长短之差,但是谁也不知道谁先到达终点。哪里可以得到游乐的地方,我问询着村中的老农。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号