[宋] 刘一止
长松舞高寒,落涧泻清泚。
笙簧响天上,金石鸣地底。
云容何润泽,下有隐君子。
乐此山水音,清若变流徵。
怪我从何来,尘土两目眯。
寇戎在江浒,荐食心未已。
赤囊走边报,朝暮异忧喜。
安知隐人乐,胜绝有如此。
古来成败事,不入山中耳。
愿言晚相收,置我岩壑里。
酌泉得醒心,茹朮可不死。
况有载酒人,半道同栗里。
借居鸬鹚山中一首呈方允迪道踪昆仲,给予我们一处洗眼的“仙境”,古诗句则渲染此处的一切——青松峭壁,瀑布倒挂;再加上黄莺叫声在深林之中传来。大家不由齐齐夸赞一句这里很清雅呀,貌似独卧“富春江”,坐在乌蓬船中晃呀晃悠悠般的飘渺心情展现出来了,满满的几分文人风范。“归路眼”,想念那份的躲在这个中千万无人打扰的人间天堂;“长安”、“沙漠”,文章全篇的白话解释很是简约地道来了武力日渐弱势了的汉帝国受到的大范围的民族、阶级仇恨而来的愤激爆发出来了来诗歌的正主题却不情绪发糖风发的明白总结着自己的崇高的期望相联络配较完善实现总是原土尽头佳的很的文化夙愿全部展现在读者面前了,如此佳作岂能不赏读!
在翻译这首诗时,我们要理解诗中的意象,如长松、高寒、落涧、清泚等。同时,我们也应该注意诗人的情感表达,如对隐居生活的向往、对时局的忧虑等。下面是现代文的译文:
在鸬鹚山中借住,这景色实在是太美了!青松高耸,峭壁挺立,飞瀑倒挂,水流清澈。听着高处的松涛声和瀑布的响声,仿佛天上的笙簧和地下的金石共鸣。云雾润泽,仿佛一位隐居者在此安居乐业。我喜欢这里的山水之音,清脆悦耳,如同变奏的乐音。
我奇怪自己为什么会来到这里,被尘土迷住了眼睛。国家仍不安宁,战火不断。边疆的烽火不断传来,令人忧心忡忡。怎知这位隐居者的乐趣,竟如此美妙绝伦!自古以来的成败事,都不能够逃避过隐居的生活耳朵。我希望能够在这里终老,隐居在山林之间。
汲取清泉可以醒心,吃食草药可以长寿。这里有载酒的朋友,可以与我共度时光。
希望这个译文能够帮助您理解这首诗。