[宋] 姚勉
嘉平既望余,玉冰发归桨。
舟行苦滩涩,三日葛陂上。
天寒岁云晏,道远空怅惘。
行行且旬日,仅此舟泱漭。
顺流风忽逆,进尺退或丈。
鱼鼋反出没,涛浪相潏荡。
茫茫水接天,四望极空敞。
虽令归思滞,亦觉胸次广。
是时群鱼集,轧轧乱轻榜。
纷来以千百,并进或三两。
悬金上丝纶,跳玉中层网。
中间数十辈,蓑笠牵画舫。
沿流勤按视,似是此湖长。
彼行良甚捷,此进不可强。
倘无观鱼乐,孰慰岑寂想。
篙师不告瘁,奇观亦可赏。
黄昏成野泊,风雨助凄怆。
势如潮汐来,怒若鼙鼓响。
吾独安所适,幸不愧俯仰。
缅怀金兰友,气义特慨慷。
念我归苦迟,舍我愿先往。
亟趋南浦城,择馆待税鞅。
今宵此风雨,露宿必草莽。
继兹更三日,会面一拊掌。
屠酥酒同倾,共挹西山爽。
以下是我根据要求赏析的现代文译文:
在农历的二十七日,我乘船归乡。途中,船行于苦涩的滩流中,三天后才到达葛陂之上。此刻正值天寒岁暮,路途遥远,令人空自怅然。十日后,船行已有一旬,只能看到如此浩渺的水面。
突然,顺流的风变成了逆流的风,进尺变为退丈。鱼群翻滚而出,波涛汹涌。水天茫茫,四望无垠。虽然归思滞留,却也觉得胸怀开阔。此时鱼群纷纷前来,纷纷扰扰地打乱了船队。成千上万的鱼儿聚集而来,有时三三两两地一同前行。船上垂下金丝纶,网中跳出如玉的鱼儿。数十艘蓑笠轻舟在湖中穿行,沿流勤快地查看,似乎是这湖中的长官。他们的行动如此敏捷,而我们的船进退不得。倘若没有这一番观鱼的乐趣,谁能缓解这岑寂的思乡之情呢?
篙师不辞辛劳地撑船,我们也欣赏这奇丽的景象。黄昏时船泊在野外,风雨交加,更增添了几分凄凉之感。湖水的涨势如同潮汐涌来,如同一排铿锵有力的鼓声。我在此茫茫湖水中该何去何从?但愿能无愧于天地。
想起我那金兰之友,他气节义气,特别慷慨豪爽。他念我归乡之苦,提前离开此地先行。他迅速赶往南浦城,选择好馆舍等待我,然后安顿下来。今宵风雨交加,露宿荒野必然会十分凄凉。然而过了三日之后,我们一定会见面拍掌欢笑。那时我们将一起倾杯屠酥酒,共挹西山的清爽气息。
现代译文完成。