登录

《日食罪言》宋姚勉原文赏析、现代文翻译

[宋] 姚勉

《日食罪言》原文

皇帝十四载,新元纪嘉熙。

仲冬戊寅朔,午漏方中时。

朔风震丘壑,猛籁号枯枝。

黯如商雪天,四野昏垂垂。

昼炊烟始息,暝色来庭帷。

鸡登杙榤立,鸟急林梢栖。

颇讶南至后,晷度宜舒迟。

胡为景尚促,疾甚驹隙驰。

儿童忽走报,日壁无全规。

仓忙出仰视,如月初蛾眉。

金乌失焰彩,玉象潜光辉。

苍天玳瑁色,列宿争依稀。

老稚相喧呼,伐社沸鼓鼙。

不知何物怪,掩此清阳晖。

吾闻阴阳家,日月以历推。

日迟月行速,赢缩数不齐。

遇朔必会合,差忒无毫厘。

气盛或相掩,二曜斯一亏。

望日日掩月,阳感阴故衰。

朔日月掩日,阴盛阳乃微。

又闻玉川子,月蚀曾有诗。

谓此日月者,天眼生东西。

两眼不相攻,相食其说非。

食月乃蟆精,伊慼盖自贻。

吾观作诗人,志各有所之。

玉川特寓谏,假此为之辞。

日月有蟾乌,此事本怪奇。

况自食其光,安能走而飞。

书称辰弗集,天象昏且迷。

则知交相食,此说当勿疑。

思既得其说,伤心重嗟咨。

日为众阳宗,万象皆影随。

今者何不臧,阴精夺炎曦。

仰空不能救,涕泗纷交颐。

嗟嗟今之岁,天屡彰其威。

星文沓示变,雷震洊失宜。

越在夏五月,郁攸煽京畿。

六月既望后,月蚀主旱饥。

今兹复日食,灾异何繁滋。

天意不虚示,坐井聊管窥。

即天以论人,日君而月妃。

关雎哀窈窕,意在贤才思。

靡曼或盈前,必为物欲移。

今者日之蚀,或恐由宫闱。

然而吾君圣,未必耽燕私。

君象日而尊,臣象月而卑。

正心在朝廷,昭德可塞违。

国柄或窃弄,耳目相蔽欺。

今者日之食,亦恐由群儿。

然而吾君明,朝岂庸盲痴。

人主向明治,武力不可隳。

方今北有敌,负垒惊边陲。

战士怯不勇,塞马纷骄嘶。

今者日之食,或由边事危。

然而吾君武,安肯假彼资。

重念此三者,急务诚在兹。

万一或有是,是即变所基。

应天不以文,减撤徒儿嬉。

如人丧厥明,必求良药医。

一片葵藿心,只恐天未知。

何当排阊阖,碎首彤玉墀。

一篇痛哭策,历写心伤悲。

一者何所陈,无逸为元龟。

暗室屋漏中,肃如对神只。

愿为楚庄王,规谏从樊姬。

毋效汉成帝,温柔老昭仪。

天君必清彻,智烛光发挥。

如日丽中天,煌煌明作离。

二者何所陈,用贤登皋夔。

选众立一相,国论公主持。

乌台执白简,妙选刚正姿。

戚里勿柄授,貂璫毋印累。

朝廷豁氛翳,在位销脂韦。

末光依汉日,天子是倚毗。

三者何所陈,张皇吾六师。

击揖如逖辈,天宠畀节麾。

卖国若桧等,电扫无孑遗。

练军明赏罚,勇锐奔熊罴。

南越颈可缨,中行背必笞。

如日照霜雪,殄灭何难为。

凡此三说者,中心久思维。

明白可举行,匪曰徒费词。

能转乱为治,可回灾为厘。

不学后羿射,不效夸交追。

拜轮上扶桑,洗光出咸池。

苍生照共仰,九土光咸晞。

五色太平象,重晕中兴期。

昊穹耀华彩,万国长瞻依。

现代文赏析、翻译

赏析:

这首《日食罪言》是由宋代诗人姚勉创作的一首五言诗,文中深入反映了日食的危害及其对人世的反映。姚勉借用日月为类比朝廷兴废的政治言词,赞颂圣德。抨击乱臣和国家的病端。颇有表达物不平则鸣的艺术风味,洋溢着人间愤疾之情,形成怨愤热烈,几度忿悱,拗折处极奇肆、亦理趣盎然的艺术风韵。此篇扣题极严,“无一宇不堕日食上,且字字联络有格。略一收拾将帅头面”。现代译文如下:

皇帝在位十四年,新的一年纪元叫嘉熙。在农历冬月戊寅朔日,正午时刻太阳被遮蔽。朔风震动山野,猛烈的声响如同号哭。暗淡的光辉如同商雪天,四野昏暗低垂。白天炊烟才息,夜色已笼罩庭帏。鸡儿上了杙榤木桩站立,鸟儿急急归林栖息。颇觉南至节气后,日晷的度数应该舒缓。为何光景反而促迫,疾如驹隙迅速驰骤。儿童忽然奔跑来报告,日光壁无完整形状。慌忙跑出抬头看,像月初的蛾眉弯弯。金乌失去光辉灿烂,玉兔暗淡也失光辉。苍天的颜色如玳瑁,众星闪烁各分散失光辉。老幼相呼喊喧哗,祭社祈求天神降息雷鼓声。不知何物怪异掩蔽,清阳光辉被遮蔽。我听说阴阳家,以历书推算日月。日迟月行速,赢缩的规律不齐。遇到朔必定会合,差错无毫厘。气盛或相掩,二曜就会一亏。望日后日掩月,阳感阴故而衰。朔日日月掩日,阴盛阳乃微弱。又听说玉川子,有诗描写月蚀经过。所谓日月者,天的眼睛生东西。东西两眼不相攻伐,相食的说法不妥当。月蚀乃是蟆精为怪,伊慼盖自贻。我观作诗人的人,志向各有所向。玉川子特寓谏戒之意,借此作诗为之辞。日月有蟾乌,此事本怪奇特。何况自食其光晖,怎能飞翔又飞升?书上说辰弗集,天象昏暗且迷离。才知交相食,此说不应有怀疑。思考之后得到说法,伤心重且嗟叹叹息。太阳是众阳的宗主,万象都跟着影子来依附。今天为何不藏匿?阴精抢夺炎日的阳光晖耀。仰天不能救援阳光晖耀四散飘流如云无靠而又滴泣地不住摇动似将溺死一般的悲哀痛哭的情态不断地汹涌而起的舆图的心情太多了如此而来之际至今是始终阴阳怪气的隔阂化解不了了抑郁过甚眼泪簌簌不断地像泻米一般滴下来为时不短真是可怜呀今天这一年上天屡次显示异变惊雷震耳无所适从灾难频仍太频繁了这是上天意旨不虚而降不是毫无缘由的天象怪异异常之时正在治理国家的君王须用仁心宽怀的良策加以应对它不是空谈而是切实的行动上天不会因为礼仪文饰而降福人间却把政务减省当作儿戏如人失去光明必须寻找良药医治一样我衷心一片愿效法屈原和杜甫尽忠直言一片赤诚之心只怕君王还不知道怎样才能获得上天的心意让它消除云云罢了!应该向天地父母而恳切规劝不求自身利害不在无益的言辞这是根本必须改正的做法只希望能转乱为治缓解灾难固然是不可能的就算不成真唯盼诸君奏请英明的君王洁己正身择善而从如楚庄王纳谏樊姬之举;勿效汉成帝宠幸奸佞丧失大权不要让奸臣得志蒙蔽君主和百姓窃取了国家大权今有强敌在北边窥伺边疆之敌因畏惧而胆怯不勇君臣之分不明确只为用美人和丝竹这些令人逸乐之事销磨意气少讲以莫多勤练禁军挑选最忠诚勇毅的人才做好榜样王朝就得到了消除戾气的珍贵能人之智以外让三位仁帅治国不用混乱了的政令作战优柔寡断将帅们就会无所适从得不到重用君主就会丧失了英明国家就会危矣!因此恳切希望朝廷能振奋精神振作有为积极备战抵御外患只有这三条才是

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号