登录

《花下闻莺》宋姚勉原文赏析、现代文翻译

[宋] 姚勉

《花下闻莺》原文

吹花不起午风轻,懒絮閒丝颺暖晴。

诗料满前收不尽,海棠花下又闻莺。

现代文赏析、翻译

花下闻莺

姚勉

轻风轻轻,吹不起花絮翻闲。闲絮柳丝,带暖阳金,莺语频频,撩人心意深深。一场小雨,淋洗净了天上尘寰。从天外一阵醉云飞到,青山恰凭诗人开门。席地开花红簇簇的海棠堆满小轩,黄金晓露,点缀海棠枝上,花下莺声,声声是诗。

这是一首春日诗。诗人描绘了一幅莺语花香的春日图。前两句是写景,轻风、花絮、柳丝、暖阳、莺语,都是春天典型的特征。后两句是写诗人自己的感受。“诗料”是诗的题材、内容,“海棠花下又闻莺”,诗人感到春天的气息充斥宇宙,“海棠花下又闻莺”,这是何等富有春意!

“诗料满前收不尽”,是诗人对生活的感受之深。生活的丰富多彩,诗人艺术的提炼,使得这首诗充满浓郁的生活气息。全诗语言朴素无华,但充满了诗意,给人以美的享受。

现代文译文:午后轻风徐徐吹拂,吹不起缤纷的花瓣在空中翻舞,悠闲飘荡的柳絮在晴朗温暖的环境中轻轻降落,前边展开无边的诗料尚无法收藏处理尽尽。只记得在那开满海棠花的院子中又传来一阵清脆悦耳的黄莺宛转鸣唱的旋律……

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号