登录

《画堂春·玉屏回梦月平兰》宋卢祖皋原文赏析、现代文翻译

[宋] 卢祖皋

《画堂春·玉屏回梦月平兰》原文

玉屏回梦月平兰。元来香冷衣单。柳风特地更将寒。吹上眉端。

云羽未回征雁,镜花空舞双鸾。去年芳径又斓斑。门掩春闲。

现代文赏析、翻译

画堂春·玉屏回梦月平兰

玉屏回梦月平兰。元来香冷衣单。柳风特地更将寒。吹上眉端。

云羽未回征雁,镜花空舞双鸾。去年芳径又斓斑。门掩春闲。

以下是这首词的现代文译文:

月光皎洁,银屏后似乎唤醒了什么,似乎有月亮与兰花相对,才发现香气已经冷清,衣服也显得单薄了。尤其令人感到凉意的是那柳风吹上了眉端。云羽是指书信,信还没有回来,像镜中的双鸾舞影一样,空自飘舞而已。又来到芳草小径,看到斑驳的花影,掩门而归,感到春天的孤独和寂寞。

这是一首伤春词,抒发了作者的孤独、寂寞的情怀。上片写春夜清凉的感受。屏风掩住了如水的月光,金兰房中却有秋后的余寒。着一“冷”字,使人觉得情调孤寂之感。“柳风”二句景中含情,以“柳风”暗示“春风”,风后更觉其寒,表现出“寒”字融入了作者的微妙感受中。“云羽”二句又将笔锋转到写人,云中未回之雁,照应“月平兰”之“月”,寄寓了作者怀人盼归之情。“镜花”二句又笔锋转回现实,空自舞鸾,隐喻空等意中人归来的失望心情。“去年”二句点明时间地点,又为伤感情怀留下一点线索。“去年”“芳径”,未必是实指,也可非实指;“斓斑”,隐指行人归迟归来带得泪迹未干而袜罗消褪意。所以表达了一种美好的预感同时又撩起伤春情绪。尾联便在不时地掩门而笑中流露出孤寂无奈的情绪。

全词语言清丽,情感细腻真挚,表现了作者的情感变化过程,由开头的伤感情绪逐渐变得平静了。这也许就是词人自己所说的“闲笔”作用吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号