登录

《更漏子·玉钩裁》宋卢祖皋原文赏析、现代文翻译

[宋] 卢祖皋

《更漏子·玉钩裁》原文

玉钩裁,罗袜浅。心事漫拈针线。钗半亸,鬓慵梳。新来消瘦无。

江南路。花无数。春梦不知何处。帘影转,暝禽西。看看眉黛低。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

玉制的挂钩上,衣衫轻裁,精致又别致,精致纤细的鞋尖刚刚触及地面。细密的针线活还是浮现在心头。插钗半挽的发型,松散而随性。这周身的慵懒恰似我这近来消瘦无由。

漫步江南的小径,繁花似锦,春梦飘渺,却不知何处是归处。帘影摇曳中,暮色四合,西边的归鸟渐渐隐入夜空。看那眉间颦蹙,低眉含愁,相思之苦,难以言表。

赏析:

这首词以细腻入微的笔触,抒写了词人近来因感伤离别而情绪不稳、心事重重。上片写闺中女子慵懒之态,下片写其相思之苦。全词轻描淡写,简洁明了,不假雕饰,却自然清新,有很高的艺术成就。

“玉钩裁”二句,词人用几个字将“玉钩”、“罗袜”与夜色连在一起,用“裁”字表现女子的体态婀娜、轻盈柔美。“心事漫拈针线”,一句“漫拈”二字表现了女子的情思萦绕,难以排遣。“漫”字是思妇毫无办法、无可奈何的心情表露。“新来瘦”是借用刘定之《蝶恋花》中的词语“章台柳,今雨愁肠日日新”。新来是近来之意;形容因思念而消瘦的意思;“瘦”体现了其内心深处无限的忧郁、孤独和惆怅。

下片写春夜相思。江南路上的繁花开了又落,落了又开,反反复复,而春天的梦却不知到何处寻找,梦是美好的,可梦总是要醒来的。抬眼望去,帘影已开始向西边转动,暮色四合,西斜的鸟儿在天空中鸣叫个不停。看看自己的蛾眉不再舒展。结尾一句中词人通过“低眉”的形象描写暗示了自己内心的愁苦之深。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号