登录

《东帅张传之遣人来相致将以七言次韵答之三首其一》宋李壁原文赏析、现代文翻译

[宋] 李壁

《东帅张传之遣人来相致将以七言次韵答之三首其一》原文

阆风当日奉清樽,犹记银钩酒七言。

别去凄凉浑一梦,只今疎懒且衡门。

已非绝足那希骥,自比游尘或佐鲲。

珍重曲江劳仰止,人间岁晚雪霜繁。

现代文赏析、翻译

这首诗,实则很现代的白话。记得那天我们在阆风摆酒对饮,当时的饮酒赋诗只是偶得的文友会聚而已,经历了好多个夜宿三月的鏖战。“凄凉别去浑如梦”写出了李壁的感受,现代一点就是我们虽然分手了,但是你却在我心中留下了很深的印象,但是现在的我却感到很无聊,因为我现在没有什么追求了。只能回到自己家中过着安逸的生活。“骥”在古代是指好马,“绝足”就是跑的最快的马,现在我不再追求那个了,我觉得自己像灰尘一样渺小,只能是你这样的巨星来给我做衬托。“曲江”是指张浚,“仰止”是敬仰的意思。这首诗表达了李壁对张浚的敬仰之情。

阆风:传说中的仙山。 银钩:比喻刚劲秀丽的字。 已非绝足:意为不是好马。 骥:良马。 游尘:在空气中漂浮的微小尘粒。 鲲:传说中的大鱼。 衡门:横木为门,指简陋的屋舍。 岁晚:一年将尽之时。 霜繁:喻雪多。

译文如下:

记得当年阆风仙境摆下清樽,银钩铁画赋诗把酒说尽七言。 别后凄凉浑如春梦飞远,而今我懒散落拓把衡门重温。 那骥已非骄绝难再争驰骋,自我比作游尘魏鲲或许难衬人尊。 张公您真值得我曲江般地钦敬仰止,人间岁晚转瞬风雪必然又纷繁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号