登录

《壮别》清梁启超原文赏析、现代文翻译

[清] 梁启超

《壮别》原文

丈夫有壮别,不作儿女颜。

风尘孤剑在,湖海一身单。

天下正多事,年华殊未阑。

高楼一挥手,来去我何难。

现代文赏析、翻译

原诗《壮别》中“丈夫有壮别,不作儿女颜”这句描绘了英雄惜别的豪迈气概,展现出大丈夫潇洒豁达的气度。然而,我们作为现代人,站在更高的历史角度,却能看到更广阔的天下风云,感受到了更多的忧国忧民之情。因此,我以现代文的形式,重新诠释这首诗,希望能更深入地理解这首诗的内涵。

壮别

梁启超

男儿有壮别,不作儿女颜。 风尘孤剑在,湖海一身单。 天下多事世,年华未阑年。 高楼挥手间,来去我自安。

现代文译文:

男儿之间的分别,不应拘泥于小儿女的眼泪和依依不舍。在风尘之中,我们的剑仍然独存,虽身在江湖,却心怀天下。这个世界上正经历着太多的风雨,然而我们的年华依旧年轻,充满活力。

当我们站在高楼上挥手告别,无论是离去还是归来,都难掩我们的自信和豁达。这就是男儿本色,这就是我们大丈夫的胸怀。

在新的诠释中,我将原诗中的儿女情长替换为了家国情怀,更加突出了诗中“天下多事”的忧国之意。同时,我也试图通过高楼挥手这一意象,表达出男儿心怀天下,无论何时何地都能坚定前行的精神风貌。

当然,这只是我对这首诗的重新解读,希望能为大家提供一个新的视角去理解和欣赏这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号