登录

《最后的歌》现代于洛生原文赏析、现代文翻译

[现代] 于洛生

《最后的歌》原文

曾经我采撷最纯真的思念

为你编织光彩重生爱的花环

可是在我笨拙的手中它失落了

随之我的心也跌碎成片片

曾经我收集最纯净的泪水

为你连起晶莹夺目爱的珠链

然而在悠悠岁月里被你淡忘了

如今只剩下解不开的残线

可否选择死神做最后的爱人?

允许我在她的冰吻里长眠

在她的环抱冷却激情的生命

忘记世间又过去多少彩霞春天

现代文赏析、翻译

原文

曾经的曾经,我采撷最纯真的思念, 为你编织,光彩重生,爱的花环。 可是在我笨拙的手中,它失落了, 随之我的心,跌碎成片片。

曾经的曾经,我收集最纯净的泪水, 为你连起,晶莹夺目,爱的珠链。 然而在悠悠岁月里,被你淡忘了, 如今只剩下,解不开的残线。

现在的我,想要选择死神做爱人, 是否可以?允许我在她的冰吻里长眠, 在她的怀抱里,冷却激情的生命, 忘记世间,又过去多少彩霞春天。

现代文译文

在那个遥远的时刻,我曾采撷最纯真的思念, 用心编织成光彩重生,爱的花环。 然而在笨拙的手中,它悄然滑落, 那一刻我的心也随之碎成了片片。

在那时的我,曾收集最纯净的泪水, 希望它们能连成晶莹夺目,爱的珠链。 但岁月悠长,你已将它遗忘在角落, 如今只剩下那解不开的残线。

如今的我,心中充满了迷茫和无助, 想要选择死神作为最后的恋人。 她的冰冷吻痕中,或许能让我得到安宁, 在她的怀抱里,让激情的生命冷却。

忘记世间的一切纷扰和春天的彩霞, 让一切都随着我的离去而结束。 这是我最后的请求,也是我对你的爱意。 愿你能理解我的心情,让我长眠于她的怀抱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号