登录

《始兴舟中》明汤显祖原文赏析、现代文翻译

[明] 汤显祖

《始兴舟中》原文

石墨画眉春色开,有人江上寄愁回。

转风湾底曾回烛,新妇滩前一咏梅。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

始兴舟中

石墨画眉春色开,有人江上寄愁回。 转风湾底曾回烛,新妇滩前一咏梅。

这是一首美丽的抒情诗。首先映入眼帘的是:“石墨画眉春色开。”一句中的“画眉”一词。这个词与古代流行在诗歌里的“青青子衿”(《诗经·郑风》)、“盈盈秋水”(《西洲曲》)、“静女其姝”(《卫风》)等均有着同样美丽的意蕴。“石墨画眉”的本义是说黑色的石墨像画的眉毛一样生动、轻柔。古时的男子出外行猎或游历时,常用黑色的石墨给意中人画眉,表达思念之情,后来就成为男子寄物给情人的风俗。“春色开”一词,却很容易使人联想到女子眉宇间的春色,于是“画眉”又成为女子盼望男子早归的暗号。这里的“石墨画眉”也是表达了作者对远行的妻子的思念之情。

“有人江上寄愁回”,这一句是点题之笔。“始兴舟中”,说明是行舟于始兴(今广东韶关市)途中遇到的,也是交代了作者写诗的缘由。那么是谁寄愁呢?从下一句“转风湾底曾回烛”看,也许是妻子吧!风急浪高,舟行缓慢,晚上船夫补燃烛火继续行船,可能是妻子在烛光摇曳中为丈夫担心,写出了妻子细腻的心思。这里是以实景与妻子的愁进行对比,收到了虚实相生的艺术效果。作者似乎更关心旅途中的“愁”。但接下去写景又变了:“新妇滩前一咏梅。”古代的“新妇”指的就是刚结婚的少妇,此处也仍指妻子吧!诗人眼前又是另一个场景了,“新妇滩前一咏梅”,这正是游子曾经熟悉而现却倍觉思念的场面,心头更是萦绕无限怅惘与悠然之情了。古代以“梅”来表达相思之情者亦多,如宋代诗人张安国的“冷落庭前梅,芳草已无翠”的佳句流传至今。“一咏梅”,不只是眼前的梅令诗人百感交集,恐怕也是指传说中的南朝乐府民歌《梅花落》吧!这笛声或歌声中远游子心头的愁绪定会跃然纸上。此诗用字遣词也颇具功力。“石墨”与“春色”相对,“寄愁”与“回”相对,“曾回烛”与“一咏梅”相对,其意义和韵味不言而喻了。

这首诗以诗人的所见所感为线索,以景生情、情真意切为特点,构思精巧、虚实相生,别有情趣。

译文:

黑石墨细如眉妆轻扫开,春江水色映照中愁心回转。 风向突变船舱里烛光摇曳,如同当年新妇滩边独自咏梅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号