登录

《哭东坡 其一》宋潘大临原文赏析、现代文翻译

[宋] 潘大临

《哭东坡 其一》原文

元祐丝纶两汉前,典刑意得龙光宣。

裕陵圣德如天大,谁道微臣敢议天。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

哭东坡 其一

宋 潘大临

元祐丝纶两汉前,典刑意得龙光宣。 裕陵圣德如天大,谁道微臣敢议天。

这首诗的题目是“哭东坡”,看似悲伤的题材,其实潘大临是以东坡为题材抒发对苏轼的怀念,更确切的说,是他悼念已故去的苏东坡,字里行间也透露了他在哲宗时期因为政治风波连累而丧生的苏轼。以古讽今,以诗言志,表达了作者对苏轼的怀念和敬仰之情。

首句“元祐丝纶两汉前”中,“元祐”是宋哲宗的年号,“丝纶”是皇帝的诏令,此句意为:哲宗元祐年间颁发的诏令,其威严如同汉朝的律法一般,令人敬畏。这一句既表达了对过去时光的怀念,也暗含了对已故去的苏轼的怀念之情。

“典刑意得龙光宣”一句,“典刑”是指楷模和榜样,这里指苏轼的为人;“龙光”是指龙的光芒,暗指苏轼的才华横溢。这句意为:苏轼的人格魅力与才华让我深感敬仰。表达了诗人对苏轼的高度评价与赞美。

“裕陵圣德如天大”一句,“裕陵”指已故去的哲宗,“圣德”是指皇帝的崇高品德,“天大”则表示赞美之意。这句表达了诗人对哲宗的高度评价,也流露出对逝去的苏轼的怀念之情。同时暗含了他因政治风波连累而丧生苏轼的惋惜之情。

“谁道微臣敢议天”一句,“微臣”是诗人的自称,表示谦卑。“敢议天”三字则表明诗人对于朝政有所建议和议论,但由于政治风波而未能实现。此句表达了诗人对逝去的苏轼的怀念之情,同时也流露出他对朝政的不满与失望。

现代文译文如下:

回忆元祐年间,皇帝的诏令如同汉律一般严明,我敬仰苏轼的人格魅力与才华横溢。皇帝的品德如同天一般伟大,谁说我只敢议论朝政?想到自己的遭遇,我只有黯然神伤。我对逝去的苏轼充满了怀念之情,也对自己的命运感到惋惜。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号