登录

《祝猫》宋张良臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 张良臣

《祝猫》原文

江上孤篷雪压时,每怀寒夜暖相依。

从今休惯穿篱落,取次怀春屡不归。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

在寒冷的江上,一叶孤舟在风雪中摇曳,猫儿毛发蓬乱,被雪压弯了脊背,夜幕降临,万家灯火阑珊之时,我们仍然能在冬夜里互相取暖,两两依偎。或许此行出去远游不要碰到风吹雨打,已经知道上壁跳跃钻篱穿穴习惯了很难入手很难愉快去做不愿意实行老是重来空回去了再休息看看结局让它本来会很担心留念主人会把它送走。

现代文译文:

在江上的一叶孤舟在雪中摇摇欲坠,每当我回忆起那个寒冷的夜晚,我们互相依偎在一起取暖,心里就感到温暖。从现在开始不要再习惯于穿越篱笆和穿越草丛,如果你要追求春天的话,就不要再随便回来。表达了诗人对猫的深情与不愿其离别的无奈之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号