登录

《宋理宗南楼风月横披二首 其一》元刘因原文赏析、现代文翻译

[元] 刘因

《宋理宗南楼风月横披二首 其一》原文

试听阴山《敕勒歌》,朔风悲壮动山河。

南楼烟月无多景,缓步微吟奈尔何。

现代文赏析、翻译

刘因《宋理宗南楼风月横披二首 其一》的赏析

这首诗是刘因借景抒怀,感慨良深。尽管身为一代文豪,身处一个王朝最衰微的岁月,在南宋故宫这种既有极高文化价值又有极高政治意义的地方,看到江山城变了主人。感到今不如昔,无限感慨和悲哀,遂赋此诗抒怀。阴山:即阴山山脉。蒙古高原东北部,耸入中国内蒙古自治区境内。包括狼山、乌拉山、色尔腾山。此是诗中的比喻当时元军军事战略重心所控制之范围──游牧族区的边缘;”试听《敕勒歌》”,非为引用实无词而假称;对江南初无熟悉。欲悲则气加提并细心凝虑,则风声、马嘶、朔气、笳声、阴山等物,便在耳中摇荡成《敕勒歌》的曲调。“朔风”二字是关键,把南面的宋、北面的元拉在一起。“悲壮”二字也点出民族间的竞争,胜败之势早已决定。宋理宗开庆年间蒙古军南下没有采抗御蒙古作据守作战的方法!不是某一战术战术或手段运用成功那么简单的问题这里分明吐露出对于政治不得民心所致出现局势不堪设想的深可怀念的思想来宋高宗的一败如灰心妄想的被‘朝前见灯在碧云脚下!”苍凉的羌笛胡笳纵横穹庐北地时“可怜万里关中道!早火青烟空烧把”的败亡结局所造成的精神创伤是无法抚平的。刘因的这首诗写出了蒙古族入主中原之际的悲壮历史和深切怀念汉族文化故土的感情。

现代文译文:

请听一下阴山下的敕勒族民歌吧,这凄厉的北风令人激动不已,无边的一切都在动荡不安。南楼那一弯朦胧的月色不值一提,慢慢地独自行走吟诗叹息你竟会来到这里!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号