登录

《送友归故园》汉王褒原文赏析、现代文翻译

[汉] 王褒

《送友归故园》原文

凌晨石渠集,步出西上门。

倏闻同怀友,优诏归故园。

堤上金明枝,袅娜春日暄。

折之赠行色,乡思随纷纷。

夜来沙阳月,照君林下尊。

揽衣鹤为舞,染翰禽能言。

虽云邻局欢,当念王程烦。

早拂季子衣,休望西山云。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

清晨的石渠边,我们聚在一起,你将要步出西门。突然听说,与我一同在长安生活的朋友,因为皇帝的恩诏,将要回到故乡。

堤上的金明树,在春日的阳光下摇曳生姿。我折下一枝赠予你,乡思之情也随之飘飞。

夜晚的沙阳月,照在你林下的酒樽上。我衣袖一拂,白鹤为之起舞,连鸟儿都愿意为我高歌。

虽然我心中还惦记着在长安的种种欢乐,但想到你即将面临的旅途艰辛,不免有些担忧。我请你早早收拾行装,别忘了西山之云,那是我们再见的约定。

这首诗是王褒送友归故园时所作,表达了他对友人的深深关怀和对故乡的思念之情。通过对春天的景色、酒樽、鹤、鸟等意象的描绘,诗人将乡思之情表现得淋漓尽致。同时,他也表达了对友人的关心和期待,让人感受到诗人的深情厚意。

原始译文如下:

早晨,我们在石渠边聚集,你将要出门向西。突然听说同行的朋友,因皇帝的恩赐将要回到故乡。

堤上的金明树在春天阳光下摇曳生姿,我折下一枝赠予你,表达乡思之情也随之飘飞。

夜晚的沙阳月照在你林下的酒樽上,我挥袖如同白鹤起舞,连鸟儿都愿意为我高歌。

虽然我在长安有过快乐和同伴玩耍的经历,但是你路途艰难一定会辛苦,我想起了你的行旅感到困扰和疲惫。你应该早些整理好你的衣服和朋友一起出行的东西回家。我们有机会再次见面后请不要忘记了这重要的一件事,并如期来与我见面相聚西山观云游玩一会。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号