登录

《婆罗门引·望月》宋曹组原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹组

《婆罗门引·望月》原文

涨云暮卷,漏声不到小帘栊。银河淡扫澄空。皓月当轩高挂,秋入广寒宫。正金波不动,桂影朦胧。

佳人未逢。叹此夕、与谁同。望远伤怀对景,霜满愁红。南楼何处,想人在、长笛一声中。凝泪眼、泣尽西风。

现代文赏析、翻译

婆罗门引·望月

涨云暮卷,漏声不到小帘栊。银河淡扫澄空。皓月当轩高挂,秋入广寒宫。正金波不动,桂影朦胧。

佳人未逢。叹此夕、与谁同。望远伤怀对景,霜满愁红。南楼何处,想人在、长笛一声中。凝泪眼、泣尽西风。

以下是我对这首词的赏析:

“涨云暮卷,漏声不到小帘栊。”暮云渐涨,秋夜的滴漏声传不到这小屋来。“漏声”就是指逐渐滴滴嗒嗒的更鼓声,造境极为自然逼真。

“银河淡扫澄空。”这是写月光。“银河淡扫”是写月色,但并不从正面着墨,而是以“澄空”来形容皓月当空时的景象,仿佛月儿自己一下子由天宇跳到人的心头上空,使人一下子就与她接近了。

“皓月当轩高挂,秋入广寒宫。”这两句点题。“当轩”即当高轩,指此处是屋前高处。人世间如此美好的景象若非仙子不可能见到,所以当此之时,作者感到是“秋入广寒宫”。于是,作者完全被这美好的月色所陶醉。

“正金波不动,桂影朦胧。”两句造境很有特点,语言也很奇特。明明是月光不动(金波指月影),而称之为“金波不动”;又明明是月光静静地静静地照射人间、落满了松影的桂树枝儿披撒在地而称之为“桂影朦胧”,两句充满仙子情调的字语包孕了作者三次观月得来的体会:月色如水;月色是静的;月色是照临大地的光,而不同于被风吹动的影。

“佳人未逢。”这是领起下片的句子。意思是说:如此美好的月夜,却没有知音(佳人)同享。下边三句就通过层层对比来写“佳人未逢”的感慨:前句写自己孤独,后句写独处之苦;再后句又想象天涯知音(佳人)之难求;到结尾两句则又把对方作为自己相思的对象。这种写法就是古人所谓“诗家直须得底句”(陆游《夜读岑嘉州诗集》)。整首词相思之情藏在泛化的“伤怀”和“愁红”之中;而又通过虚笔或泛笔加以烘染;无论是描写或抒情都是空灵缥缈的神韵中所表现的,可谓“幽韵运而生光”(沈德潜《说诗晬语》)。读这词不觉有一种脱离尘寰之感。

“望远伤怀对景。”描绘了独人空阁,倚槛望月的心境和伤感的情绪。“远”字回应上片的一“望”;一在望中寻求高远的意境和辽阔的境界,一在伤怀中给自身的伤怀增上缘由和进一层深化了情感——与知音不能相逢形成一种纵深的心理梯进关系。所以这句不只是景色的确“伤怀”,且在心灵上也因无法排解思念而凄寂神伤起来。至于一个“霜”字那包含的不只是在鬓上又添华发,更重要的是曲折地表现内心怀旧的身世之慨!而这些含义就在这客观对应关系中“玩索得了”(元好问《论诗绝句》)。同时在这立词过程中使叹人在其语调、神态、心理及人物遭遇间总觉有一股难言的凄清之意流转回荡其中。“南楼何处?想人在、长笛一声中。”三句以景结情。写闻笛思友的一往情深。这笛声来自南楼却又不知何处,想象之中只有它深藏在人们耳际在绵邈无际的天宇间萦回不息。笛声本是一种哀怨的乐器,再配上苍凉的月色和静寂无人的环境更易触动人们愁思难言的情怀。故这笛声正泄露了词人此时此地的情感深处虽然双鬓犹轻可这一长笛悠悠仍是那些不成团聚之客愁的第一印象能满足一片晶莹微黄色的直觉已完全是深化的过程必竟表达难堪的不圆满还不如心底早一往深情更有回味的空间乃于此须著思致言之了在嗟叹调笑中结束全词也就在这种怅惘凄寂中收束全词也就在这种怅惘凄寂中给读者留下余味不尽的余地这就是所谓含蓄蕴藉的一种表现方式(陈廷焯《白

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号