登录

《品令》宋曹组原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹组

《品令》原文

乍寂寞。帘栊静,夜久寒生罗幕。窗儿外、有个梧桐树,早一叶、两叶落。

独倚屏山欲寐,月转惊飞乌鹊。促织儿、声响虽不大,敢教贤、睡不著。

现代文赏析、翻译

品令·乍寂寞

曹组

乍寂寞。帘栊静,夜久寒生罗幕。窗儿外、有个梧桐树,早一叶、两叶落。

独倚屏山欲寐,月转惊飞乌鹊。促织儿、声响虽不大,敢教贤、睡不著。

此词以浅近自然、通俗流畅的语言和鲜明生动的意象,巧妙真切地抒写了词人客居时的孤独与凄楚之意。上片起三句,勾画夜初临时的寥落环境:“梧桐一叶飘”这个深远的富有惊秋意味的场景,唤起人对历史和时代的诸种感伤,发出水流红弃、春去大空的咏叹,也就十分熨贴,有饮鸩止渴之感。

“独倚屏山欲寐”句,逼出下片“促织儿”来。词人本客居寂寞,偏又夜寒袭衣,料想那虫儿在窗外催促他入梦呢,于是转觉更加寂寞。说“月转”,明是自醒;说“促织儿声转”,则并促织亦未入梦矣。善谑累逮机神,也就是小题目中亦有深意存焉。“促织儿,声响虽不大,敢教贤、睡不著。”这几句是以讽刺口气相询。但却明白清晰,委婉有趣,因而有所希冀地问将出口:“大伙忙活一天,劳神费力都够呛了,你怎么也睡不着呢?那简直是因为声响太不打大?量你也是用不着弦儿的乐器!”将形景行动化。化死物为有意识感情的“人”,亲切有加,“量”句尤其妙。说它在委婉责备促织儿(甚至可以看作影射作者那位郁郁的友人),也在委婉地表达自己的怨气和不平。这种化静为动、化无情为有情的手法,实在巧妙有趣。

词中从凄怆的情景出发,发而为写景与心理相融之语,再以轻松调侃之笔来写“愁人”的“愁态”,从全词来看表现的是一种从沉重到轻松的转折与转换。妙在轻松中见明快,转折中出意外。作者的高超之处在于其心理刻画入细入微,笔触极轻细地写出对朋友的心理活动,而其中所表达的同情与理解又是十分真挚感人的。这也正显示了作者的人情味与幽默感。从词的情调来看,可称为是极动人的一段男女对话,更有诗意的生活片断及情韵风味的描绘余音绕梁之美。无怪其可以在山光米色的生活碎片中发现美好风韵并用墨调笔触细细勾勒下来而成一段宋代士人生活的画面。其间更有真切的人生情感流露与淡淡的无可奈何的幽默感在其中潜滋暗长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号