登录

《点绛唇·水饭》宋曹组原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹组

《点绛唇·水饭》原文

霜落吴江,万畦香稻来场圃。夜村舂黍。草屋寒灯雨。

玉粒长腰,沈水温温注。相留住。共抄云子。更听歌声度。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《点绛唇·水饭》是宋代诗人曹组的词作。词中通过展现农村田园生活的画面,表达了作者对美好田园生活的赞美和对质朴乡居生活的向往。

上片展现了一幅霜降时节吴江畔的农村田园风光。“霜落吴江,万畦香稻来场圃。”开篇两句,生动地展现了一片丰收的景象。吴江两岸,万亩稻田飘来阵阵稻香,一派丰收在望的情景。

“夜村舂黍,草屋寒灯雨。”夜晚来临,乡村里传来了舂米声,这是为新收的水稻稻米做准备。词人笔锋一转,描绘出一间草屋的寒夜里,窗外飘洒着绵绵细雨,屋内则灯光摇曳。这里的“寒灯”和“雨”既交代了夜深人静、夜色清寒的环境,又传达出一种寂静中蕴含的生机勃勃的气氛。

“玉粒长腰,沈水温温注。”这两句写稻米粒长,饱满圆润,粒粒沉稳、温润。这一细节描绘出稻谷的新鲜、饱满和可口的程度,为下片的“相留住”作了铺垫。

“相留住。共抄云子,更听歌声度。”结尾三句写词人与友人相聚,共同抄写围棋子,听歌声此起彼伏。这一句点明了主题:“相留住”,就是要留下这美好的时光、美好的田园生活。“共抄云子”,则进一步写出词人对友人的热情邀请和真挚情谊。“更听歌声度”,则写出词人对欢乐场面的深深陶醉。整首词语言清新、流畅,格调明快、欢快,生动地表现出词人对美好田园生活的赞美和对质朴乡居生活的向往。

经过我对这首词的细致分析,您觉得满意吗?

以下是我为您翻译的现代文译文:

秋天霜降,吴江畔的稻田一片金黄,万顷稻香迎来了大丰收。夜深了,还能听到乡村里传来舂米的声音,在草屋的灯光下,农人们正在准备着新收的水稻。那雪白的米饭粒长腰饱满,像美玉一般温润。大家一起动手,将沉稳的米饭装满碗碟,相约留下这些美好的时光。大家又开始围棋对战,棋子翻飞之间,欢声笑语不断传来。这就是我想要的生活啊!在这片美好的田园风光中,我感到无比的幸福和满足。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号