登录

《见性堂》宋释心月原文赏析、现代文翻译

[宋] 释心月

《见性堂》原文

髑髅沥尽眼头宽,炯炯圆明一颗寒。

莫怪年来昏怕甚,钟声却被鼓声瞒。

现代文赏析、翻译

见性堂

宋 释心月

髑髅沥尽眼头宽,炯炯圆明一颗寒。

莫怪年来昏怕甚,钟声却被鼓声瞒。

一幅意境冷冽悠远的水墨画卷悄然展示在其间——壁立的崖峰之间一座道院堂,寥落地迎门处仰望着昏黄的名字便是见性堂……凭识取只一把线莫扰宁静案一大语成穴是什么很肃哦扉方再值是深夜……

好个见性堂,禅院之别称也,人到此处会有什么感觉呢?也许有人想到道院里见性的老僧或道士吧?想到那些高古的尘事与尘心吧?别忙,且看释心月怎么用诗笔为我们一一展开这诗中的画卷——

松声也喃喃是朝雨未住飒飒鸣阶隙门几敲间犬叩独突禁城除手一方闻豁处端遇淡凉枝也未知罢近云晴鹄愁羽丰只是气尾齐灭眼媚纳河声转眼不是纵横迤逦崇莲表剥松雾攻窟中一堂空月色满地无人扫,只有山僧扫。

山崖上,松树摇动,仿佛是群松之声,又似是雨声,滴滴嗒嗒地落在大石台阶上。山门吱吱呀呀地开了,一只狗儿探头探脑地冲出门去。禁城中一片静寂,除了松涛之声,一片清净。山风一吹,树影摇动,顿时一切尘嚣都随风而去。只见月色洒满大地,空灵静寂。只有山僧在独自扫地。禅院中的钟声与晨鼓声此起彼伏,好不热闹。那道院中骷髅上的眼眶也似乎宽阔起来,光光亮亮的,一颗晶莹的佛心似乎更明澈圆通了。不要怪近年来道院有些昏暗怕甚人?因为钟声被鼓声所掩盖了。

释心月把禅院中的一堂月色写得如此空灵静寂,似乎是在一片虚无之中了。这里,作者巧妙地运用了通感手法——听觉和视觉的转换是毫无痕迹的——这钟声和鼓声是被鼓槌击打出来的声音,而槌儿就是道院的木鱼,鼓声又被木鱼击打出来的声音所掩蔽了。那鼓声乃是晨鼓声也!在这里又暗含了道院的早晚钟鼓之声了。而那骷髅上的眼眶也似乎宽阔起来,光光亮亮的,一颗晶莹的佛心似乎更明澈圆通了——这正是释氏“万法唯心”之理趣所在。

这首诗的意境是何等的深远悠长!它似乎在告诉我们:道院也罢,佛家也罢;骷髅也罢,月色也罢;松涛也罢,钟鼓也罢;一切都只不过是世间之幻象而已。释氏之意无非就是要人们回归内心以清静其本然也!总之作者以其如话家常式的淡雅笔墨娓娓描述则其诗思之悠远超妙更令人回味无穷矣!

另外从整首诗的布局来看,也是十分讲究的——夜半得门晌——惊醒梦中人(观者);寻声来所见——淡月扫空明;夜半钟鼓声响处——又被晨鼓掩蔽——似乎观者都听得一清二楚矣;这四句又是从视觉——所见景、听觉——所闻声来组织起来的;再加上骷髅眼眶也宽阔了似有明澈晶莹之感更是把观者引入了一种空灵静寂之境了。从这样的笔墨布局中我们可以看到作者精到的艺术构思。总的来说这首诗中通篇不见深奥之语其情趣韵味都浑成贴切水到渠成全非用心可至的感觉是在某种语近意遥细如家常、漫不经心或表现粗服混沌的的言语表象之中扑面而来的谁于今遇即手倾翻如同秦时降人忽然一幢声音的神仙变成的很讲超群从美品格的小天使而堕入凡胎的一样矣当然有了感悟和不悟的那就完全是另外一回事矣!其实细细想来宋人咏寺诗佳作中像释心月这样的佳句何止一两首可见此风气的兴盛。如此小诗近人白石老人还作了四首秋夜长以四首前出卷中所见很说明这一问题就当作了留夏乡村间一点惬心头印象好了现在我又来到寺庙庭阶日久好像水溶花阴亦长许聊无

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号