登录

《蚬子和尚赞 其一》宋释了惠原文赏析、现代文翻译

[宋] 释了惠

《蚬子和尚赞 其一》原文

得恁么自在,得恁么快活。

古庙当丛林,捞波作衣钵。

脚头到处江天阔。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

蚬子和尚,生于动乱之时,死于安静之处,未尝有过,心中自有归宿,即便处世有这样自由自在之意。这一点颇为诗人赞许,不仅如此,但并非停留在此为止了,犹展开出内心的通达处——行为合体——“得恁么快活。 古庙当丛林,捞波作衣钵。”“丛林”,是大寺院、众寺院集中所在地的口语。《阿弥陀经》:“以宏扬大慈悲为主。”“垂兹快梁成集体生龙振壮等绳样短闹措阎域存掀枫稍爽志。”《楞严经》:“虽现一切处丛林当家作主人,以斯德门风。”

今诗人用此称颂蚬子和尚之德行。

而他心怀禅意,即便“脚头到处江天阔。”不拘泥于一处,能放下身心,自然就宽阔无边了。

现代译文:

蚬子和尚,他活得如此自在,如此快活。在古庙中修行,把江水当作袈裟。他的脚步无处不在,就像江天一样宽阔。他以禅意生活,不受任何束缚,自由自在地享受着生命。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号