登录

《鹊踏枝·霜落小园瑶草短》唐冯延巳原文赏析、现代文翻译

[唐] 冯延巳

《鹊踏枝·霜落小园瑶草短》原文

霜落小园瑶草短,瘦叶和风,惆怅芳时换。懊恨年年秋不管,朦胧如梦空肠断。独立荒池斜日岸,墙外遥山,隐隐连天汉。忽忆当年歌舞伴,晚来双脸啼痕满。

现代文赏析、翻译

原文 霜落小园瑶草短,瘦叶和风,惆怅芳时换。懊恨年年秋不管,朦胧如梦空肠断。独立荒池斜日岸,墙外遥山,隐隐连天汉。忽忆当年歌舞伴,晚来双脸啼痕满。

现代文译文 霜降之后,小园里的瑶草开始变得矮了,那细长的叶子在风中摇曳,满含惆怅地感叹时光的流逝。我懊恼地埋怨秋日总是不管不顾,像梦一样过去了,徒留我满心的怅惘和痛苦。

我独立在荒芜的池塘边,夕阳斜照,池边的柳树在风中摇曳。远处的墙外,天边的青山隐隐约约地与银河相连。突然回忆起当年那些歌舞相伴的日子,到了晚上,她的双脸还带着泪痕。

赏析 这首词以景起笔,由景及情。上片写景,通过凄凉的秋景表达了词人内心的惆怅之情。霜落、瑶草短、瘦叶、风、惆怅等词表达了词人对时光流逝的无奈和痛苦。下片抒情,通过回忆过去的歌舞相伴的日子,表达了词人对过去的怀念和对现在的孤独的感受。全词情感真挚,语言简练,是一首优秀的词作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号