登录

《菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤》唐冯延巳原文赏析、现代文翻译

[唐] 冯延巳

《菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤》原文

娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。锦壶催画箭,玉佩天涯远。和泪试严妆,落梅飞晓霜。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤》是冯延巳的一首词,此词通过春夜怀人的描绘,表现了女主人公的无限思念之情。词的上片描绘了女主人公醉酒后的形象,下片通过景物的描绘烘托其思念之情。

“娇鬟堆枕钗横凤”这一句描绘了女主人因为酒醉,披散着秀发,侧卧枕头的画面。首词从此夜出闺帏醉酒如水的笔意。独步沈沈清漏,踏影孤寻归来后红消粉倦时候,”横”,轻舒左蛾翠钿一次弯曲作“一”字形的妆饰,(并足自恼的动作 ,化用其《醉花间》“独步虚空慵步影,恼尽粉香愁黛轻”句意。)头上的凤钗虽在,但已掩不住零乱横斜的姿态,表现出女主人公醉后的慵态。

“溶溶春水杨花梦”一句,“溶溶”,指水深广的样子,此处指明女主人公酒醉沉酣之深,亦即酒酣入梦之深。春夜,女主人公在梦中似乎又看到了那翩翩而来的意中人,不禁心如春水荡漾。杨花飘絮,象征着春天的飘忽不定和短暂而伤逝,故常作为象征男女相思的媒介。

“红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。”室内,满面红烛泪痕,外在的环境中,笼罩着暗淡的烟霭;那暂时获得的片刻宁静也终于被寒烟所打破。此刻的女主人公情绪正像室外环境一样低沉无力。这是室外之所见;更是室内之所感。与人的种种情感一样萦回往复,不歇不休。“ 寒”字亦是从春寒料峭这一前边撤回光顾于孤枕席上的温床之物矣。“冷冷长夜”,深层的含意却是剪不断、理还乱,牵人心魂。一任如阑干的热泪淌着、淌着。“画箭”是说以红彩为界,有画的箭筹。此词下片以“锦壶催画箭”相承,也就是以计时之箭来催促女主人应做的某种事情。

“玉佩天涯远”是写女主人公希望情人远赴而来。“天涯远”虽是夸张其远,却也是实情。于是她只好对镜梳洗打扮起来,“和泪试严妆”,这是写其强作镇静。而严妆愈悲,这似乎是毫无疑义的;但若能从另一种角度理解,却也可看作是其真纯之情的流露。其所以如此者,实因两者在情思上结合为一。试严妆正是为了因应即将开始的约会;而和泪与无言(泪下而无言)则又未尝不是一种深情的流露。这可以说是两个似乎矛盾因素在女主人公身上所起的作用。由于这种矛盾并非一人一时之故,所以“落梅飞晓霜”则是即时应景之作。花晨月夕,本是人生应有的良辰美景;但因有相思之人(和泪之人),则此情也便成了恼人之景、伤心之事了。“落梅”句恰恰在衬托此刻此情此景之真确而已。

冯延巳的词善用清丽缠绵的笔触,表达婉曲细腻的思想感情,这首词写相思怀人,情致婉转,意象清丽动人。

以上就是对这首词的赏析,希望能够帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号