登录

《芳草渡》唐冯延巳原文赏析、现代文翻译

[唐] 冯延巳

《芳草渡》原文

梧桐落,蓼花秋。烟初冷,雨才收,萧条风物正堪愁。

人去后,多少恨,在心头。

燕鸿远,羌笛怨,渺渺澄波一片。山如黛,月如钩。

笙歌散,梦魂断,倚高楼。

现代文赏析、翻译

原文:《芳草渡》

梧桐落,蓼花秋。烟初冷,雨才收,萧条风物正堪愁。 人去后,多少恨,在心头。燕鸿远,羌笛怨,渺渺澄波一片。 山如黛,月如钩。笙歌散,梦魂断,倚高楼。

译文:秋天的梧桐叶落了,蓼花在秋风中瑟瑟飘摇。烟雾开始冷冷淡淡,雨也停了,一片萧条的景色让人无限忧愁。人去之后,多少的怨恨,都留在了心底。像远飞的燕鸿,凄怨的羌笛,这空旷澄清的湖水恰似我心中的忧愁。远山如黛,弯月如弯钩。笙歌消散了,梦魂也断了,我独倚高楼。

赏析:这首诗通过描绘秋天的景色,表达了作者深深的愁绪和对故人的思念。作者通过对环境的描写,营造出一种凄凉、萧条的氛围,进一步衬托出内心的苦闷。而“燕鸿远,羌笛怨”等句,则通过使用象征离别和乡愁的意象,强化了这种情感。最后,“笙歌散,梦魂断”不仅描绘了笙歌的消散,也暗示了作者的孤独和寂寥。整首诗情感深沉,意境深远,读来令人感同身受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号