登录

《归自谣·春艳艳》唐冯延巳原文赏析、现代文翻译

[唐] 冯延巳

《归自谣·春艳艳》原文

春艳艳,江上晚山三四点,柳丝如剪花如染。

香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破燕脂脸。

现代文赏析、翻译

《归自谣·春艳艳》是一首情深意切的小令词,其表达的情感自然而然,无比真诚,更能展现人心中共同的一份生命悸动与共情能力,在此可以和现代的语言译文明雅交融而引人同怀:

【译文】 一缕花香洒下来,滋润出寥寥几个嫩绿的垂柳嫩芽。还有哪里能找这样人间绝美景致。烟熏花颜孤坐闺中,沉香木门半掩着,似掩住了一腔思念之情。眉儿蹙紧,是忧愁是痛苦,那珠泪点点滴破胭脂脸,那份哀伤凄楚难以言表。

【现代文赏析】 词的上片描绘春日江景。一二句以江上晚山点明时令、地点。“春艳艳”三句,通过精工的对偶描绘出春景之美。

“春艳艳”一句给人以色彩鲜明、形象生动的艺术感受。“江上”句以“晚山三四点”作陪衬,“柳丝如剪”以“花如染”作陪衬,通过描绘春天特有的景象,衬托出“闺中”女子的美丽。

“香闺”两句,通过描写闺门半掩的景象来烘托女子内心的寂寞和孤独。结拍三句,运用了一系列表达愁情的词语:“愁眉敛”,“泪珠滴破”,进一步描写女子的内心愁闷。“燕脂脸”不仅指女子肤色白皙,同时也指腮红如血。一词写泪滴腮红的情形在冯词中仅有这处点染。“愁眉”“泪珠”,显其多愁善感。“燕脂脸”,同时也作面部红晕看。“滴破”字使人的视觉形象特别生动。此词将色彩、光线、构图等美学元素融为一体,将一个美丽女子在春天里的寂寞、哀怨、孤独的情感表达得淋漓尽致。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号