登录

《书明俺答叹塞事后 其二》清严遂成原文赏析、现代文翻译

[清] 严遂成

《书明俺答叹塞事后 其二》原文

一家兄弟总能兵,联臂横吹筚篥声。

幕上有乌争夜遁,野中无草废春耕。

卢龙已卖防秋塞,上谷虚传突骑名。

差喜红庄工杀贼,不教归到白云城。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是一首即景抒怀的诗,借述严遂成在亲临明俺答叹塞事后,对西北边境长期存在的形势而感发的诗篇。对历代封建统治者安边为名、残民以逞,苟且偷安,不敢垦实军旅的真面目,以及对由此造成烽火不息、民不聊生的状况,严遂成予以了无情的揭露和鞭挞。

首联“一家兄弟总能兵,联臂横吹筚篥声。”点明一事:某家兄弟俩当兵戍边,兄弟联袂,在夜深人静之时,吹起羌笛边音(筚篥)。诗人对此表示不满。边音凄厉如哭,如泣如诉,撩人愁绪。边地少数民族多有吹奏筚篥之俗。他们以之作为联络信号和娱乐消遣的工具。此联乍看是咏事,但句中流露出诗人对明俺答汗封贡互市而边境稍安的形势的忧虑。

颔联“幕上有乌争夜遁,野中无草废春耕。”是对联兵后果的描写:旷野中夜已降临,狼奔豕出,没有足够的青草让马匹吃食而乱糟糟地嘶叫,使上空乌鸦像是在争相逃遁;原野荒芜了,烽火不能燃起前导而废置不用。这是对苟安一时的严重后果的真实写照。这一联写得相当形象生动而富于感染力。

颈联“卢龙已卖防秋塞,上谷虚传突骑名。”是说卖掉了作为北部屏障的卢龙塞(即喜峰口),(只在)空头文凭上保存着所谓“突骑”的名册而已。“防秋塞”指明朝所筑边墙的关隘要塞,这里特指明朝在北部边境上的军事设施。“突骑”指精锐的骑兵。这一联是对当时明朝政治昏庸、边防空虚的概括暴露。对边防官员的苟且偷安、尸位素餐作了有力的鞭挞。

尾联“差喜红庄工杀贼,不教归到白云城。”对偶工整、语气轻松幽默:“红庄”是明朝一个驻地的所在,想来官吏、将士对此守边倒还愿意;因为多少还能够震慑一下扰边之贼哩。“白云城”暗指军府在瓦剌境内的太仆寺卿所属白云堡。“教归到白云城”就意味着连这一点儿作用都没有了。这里反映出作者在塞外看到的惨痛而又真实的情况:当时的西北边疆除了年年盼望早日讲和罢兵之外,由于统治者的昏庸无能、文恬武嬉,屯戍制度极端废弛、民族关系紧张恶化。面对这一令人忧虑而又触目惊心的形势,作者不禁为之叹息痛恨之情溢于言表。

这首诗在写作上颇具特色。它以咏史为主、将议论与形象叙述相结合。议论是借助于形象叙述而展开的,所以全篇没有抽象的说教,而只有触目惊心的形象、生动的描述和深沉的议论。这也体现了经世致用的学思方法及其文体特色的成功运用和展示。读这样的小诗更需由此驰骋想像、触发对于全局重大战略性问题的深刻反思。 

关于现代译文:

在一家戍边的兄弟俩中,手持武器纵横捭阖指挥大家横吹着凄历的筚篥声。夜晚敌人的部队飞驰而来时,(边境上的)树林上乌鸦惊叫着四处飞舞,大地上野草被踏平了春季也无法耕种。卢龙塞已经被卖出用于防守边境,上谷一带徒有其名无法冲锋突击进行攻击。好在红庄(也许是作者心中理想的驻地)能够及时剿灭贼寇,要不然的话就不教回归到白云城(那将是多么凄凉的场景)。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号