登录

《宋尚书礼》清严遂成原文赏析、现代文翻译

[清] 严遂成

《宋尚书礼》原文

北河地洼九十尺,南河百十有六尺。

地至南旺势中高,其名为水脊。

阻隘两头扼其嗌,引汶使入助水流,建瓴而下不可留。

留之以闸闸用石,层层蓄水水乃积。

沽头南,临清北,舟如枕席上渡师,全以水力替人力。

忆昔阳武起丁夫,卫辉递运劳费多。

此湖铲凿贯地脉,一气混合江淮河。

尾闾于海无停波,宋公之功民咏歌。

安民山,安山湖,会通自元明则无。

创此议者潘叔正,佐治配食金周并。

独不念筑载村筑冈城,水乃分为二道行。

何人车过酹杯酒,汶上老人怀白英。

现代文赏析、翻译

宋尚书礼

作者:清代 严遂成

北河洼地九十尺,南河百十六尺。 南旺地高势中高,水脊阻隘扼其咽。 引汶入助水流长,建瓴下注难停留。 留之以闸闸用石,层层蓄水水乃积。 沽头临清舟如织,水力替代人劳力。 昔阳武丁夫起,卫辉递运费多矣。 此湖铲凿贯地脉,江淮河合为一气。 尾闾于海无停波,颂公之功民欣欣。 安山湖之筑,配食金周功并垂。 水道筑城载村冈,二水分流难相顾。 谁过祭酒酹杯酒,怀公百世令人思。

赏析:这首诗赞扬了明代宋礼疏浚会通河、建设南旺湖的功绩。诗中用平实的语言描绘了当时南旺的地势,“地至南旺势中高,其名为水脊”;为解决河道水力不足的问题,利用石闸控制水位,使得引水行舟,甚为便捷。宋公之功民欣欣反映了人民对他的爱戴。在描绘疏浚会通河的过程中,诗中提到了潘叔正的创议和金周的协助,表现出决策者的英明和辅佐者的忠诚。同时也反映了当时筑载村、筑冈城、水利分流等水利工程的伟大成就。最后,诗人表达了对已故宋公的怀念和敬仰之情。

译文:在北河低洼的地方挖地九十尺,在南河的地方挖地百十六尺。南旺的地方地势高,被称为水脊。这里地势险要,是扼守咽喉的地方。引汶河水来帮助河水流动,就像倒置的壶瓴水从高处倾泻下来,无法留住。在这里建造石闸来控制水位,层层蓄水,水就积起来了。沽头在南边,临清在北边,船就像躺在枕席上一样平稳,完全靠水力代替了人的努力。想当年阳武丁夫起,卫辉运送军粮劳费很多。这个湖泊的疏浚贯通了地脉,江淮河合为一体。归宿之处于海无停波,歌颂宋公的功绩人民都欢呼雀跃。为了感激宋公的功绩和劳动人民便把这里修成了一个人工湖泊-安山湖;也纪念当时提出这倡议的官员配食金周在。你是否想到修载村、筑冈城以便分流水道吗?现在的湖水二分属谁?想过打杯酒过洒湖中以寄托敬仰之情吗?在这泓碧清澈的水边生活的老渔夫因怀念已故的金周大人而郁郁寡欢着哩!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号