登录

《月下有怀》清严遂成原文赏析、现代文翻译

[清] 严遂成

《月下有怀》原文

明月澹吾虑,满庭无垢氛。

天光多是水,暮气却非云。

屋小农谈寂,沙空鹤警闻。

离人如落叶,飘泊不成群。

现代文赏析、翻译

月下有怀

清 严遂成

明月澹吾虑,满庭无垢氛。

天光多是水,暮气却非云。

屋小宜孤鹤,沙空警独闻。

离人如落叶,飘泊不成群。

下面是我对这首诗的赏析:

此诗首句“明月澹(dàn)吾虑”,将明月与虑字关联起来,以明月喻静,显示出一派澄明境界。它和“满庭无垢氛”句一起,写出自己内心宁静、无牵无挂的境界,也写出庭园的清静。第二句“满庭无垢氛”,则直接点出庭院清净。下面三句都是围绕“无垢氛”的境界展开描绘,由庭园推及广漠的沙天,月光之下,天水相连,景象开阔宏丽。虽然境界大开,诗人却以“暮气却非云”一句轻轻宕开,增添诗意,创造出无可辩驳的阔大寂静的气氛来。第五六两句尤其耐人寻味,“屋小宜孤鹤”,正写出前面的宽阔,“宜”字自合那日的凄然月光之夜、宜沙、之孤鹤所伫立和引起的那舍近庭或不远水的也许颇有知音的旧日草堂;而“沙空警独闻”,则映衬出月下茫茫沙滩上一只孤独的白鹤,在警觉地谛听着秋夜的静韵,同样透露出一种寂寞和凄凉。这也许正是诗人飘泊中的寂寞孤单之感吧!结联照应起句,回应篇首“明月澹吾虑”一语,点出题目“有怀”,说明这漫漫长夜中自己孤独无依而又飘泊不定的情怀。

这首诗语言朴素,意境开阔,感情细腻,格调清新。前四句写景,把自然景色和自己的感受融为一体;后四句抒发怀人思乡之情。诗人将虚实结合,情景交融,构成一幅亦虚亦实的图画。给人以无穷的审美情趣。诗的语言淡雅自然,“澹”字很有韵味,“鹤”字紧承上文,“群”字水到渠成地把前面的“孤”之意反衬出来。使得“落叶”、“孤”、“飘泊”等词表达的意思更加丰富。

译文:

明亮的月亮使我心情平静,满院子里没有污浊之气。天空洒下的光多是水波一样的月光,晚风却不是白云。小屋虽小更宜孤单的鹤居住,沙滩空旷白鹤警觉而闻。像我这样的离群之鸟,在晚风中飘零如叶。流落远方寂寞孤独想念故人、流连不下想念群集于天津之外望西山的魏特大夫不能离开老相识而成飞扬远逝之人不能不再想起张延二还往路歧为之惋惜以吟古诗表现那无处倾诉衷曲情怀有慕宋阮咸直率豪爽也写给朋友一封信言尽于此请转交表达怀念之情而矣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号