登录

《春日游山偶成》明郭登原文赏析、现代文翻译

[明] 郭登

《春日游山偶成》原文

林下扶藤杖,溪边整葛巾。

春风莫相妒,不是折花人。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春日游山偶成

明代 郭登

林下扶藤杖,溪边整葛巾。 春风莫相妒,不是折花人。

诗人在春风中抚扶藤条,溪边整好头巾,写自己从容闲适游山时的安然和潇洒。葛巾,是以葛布制成的头巾,原为民间便装,这里却成了诗人游山时必不可少的衣着。葛巾容易随风飘动,更反衬出诗人闲适自得的情态。诗的第二句是写诗人游山时轻松愉快的心情。他一面整着葛巾,一面吟哦着赞美春天的诗篇,一副悠然自得的神态。这两句是对景而吟,物我一体,表现出一种轻松悠闲的境界。

“春风莫相妒,不是折花人。”是写对春风的规劝。意思是说:春风啊,你不要妒忌我,我不是那种随意折花的人。规劝之中流露出清高自许、不同流俗的高风。

这首诗写得很有特色,它以诗的形式写游山时的情景,以“扶藤杖”“整葛巾”的动作表现从容闲适的神态,以“春风莫相妒”的规劝表现自己的情操。全诗写得自然潇洒,不假雕饰,体现出诗人性灵出冲淡自然的美学特点。

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号