登录

《普安道中》明郭登原文赏析、现代文翻译

[明] 郭登

《普安道中》原文

竹暗藤荒路欲迷,一重山度一重溪。枯槎偃蹇如人立,蛮语侏亻离似鸟啼。花底雨晴飞蛱蝶,水边冬暖见虹霓。只应风味堪题处,三寸黄柑压树低。

现代文赏析、翻译

普安道中

明 郭登

竹暗藤荒路欲迷,一重山度一重溪。

枯槎偃蹇如人立,蛮语侏亻离似鸟啼。

花底雨晴飞蛱蝶,水边冬暖见虹蜺。

土风渐可充餐食,正自无人制酪梨。

译文

山间小路被竹林和青藤遮掩的严严实实,使人疑陷入神秘的迷幻境界。一重山峦叠嶂,一条清澈的小溪蜿蜒其间。水中弯曲耸立的枯树,像一群倔强的老人,偃蹇伶仃;旁边树皮粗糙、矮墩墩的“矮人”语调怪里怪气,叽叽喳喳,向行人卖弄它的蛮语。花间,雨过天晴,蛱蝶飞舞;溪边,冬天气温暖和,竟出现彩虹。这里的风景风味,是诗情画意的,只应该把它作为诗题吟咏才是。你看那三寸大小的黄皮柑子长得如此可爱,压得树枝都弯下腰来。

赏析

此诗描绘了贵州普安山乡小景:竹林、青藤、小径、枯木、野蛮的少数民族语言、花间蛱蝶、水边虹霓等等;又描绘了山乡冬日暖和的气候,以及味道鲜美的黄皮柑子。色彩鲜明,景真情真。是一首很能代表作者诗歌风格的小诗。

一开头“竹暗”和“藤荒”两句即点出山间小径的特点:密密麻麻的竹林、藤蔓缠绕的小路两旁都是。一个“暗”字又渲染出一片幽深寂静的气氛。随着山路转弯,竟会不知不觉地走入迷境。“一重山度一重溪”,为这曲曲折折的小径添上许多情趣。下两句则是进入山区以后的诗行:“枯槎偃蹇如人立”,“枯槎”在作者笔下仿佛成了有人情味的东西。“偃蹇如人立”,不仅使人想象到它那种参差不齐的形态,还仿佛听到了它那种或喜或悲的声音。这枯木引起了对山水诗中传统题材的联想。“蛮语侏亻离似鸟啼”一句则把读者引向另一类题材——少数民族的歌舞和乐曲。这里用“鸟语”将自然界的“蛮语”形容、叠合起来;描述艺术形象比起平铺直叙的办法来得更有趣味;其中还包括欣赏因素。”如果说这一联为回答起见,从远处写,写得比较概括些,那么三四联则因赋起兴而作了回答,更加近对;“花底”写经过几个弯路沿着山路下降温度逐渐升高到了一个山腰路口眼前出现了大片田间地垅的花;这是从花上写。“雨晴飞蛱蝶”不仅是在描写蛱蝶本身色彩鲜艳丽美还因为它有一飞三里的传说这表现了经过几重山路见到的是多么使人欢畅的神仙般境界。“水边”指小径临着一条清溪的路边其地上润气腾腾经常弥漫着大雾不像汉诗歌《道》、《问易》、《南山》有所谓雨雾遍河山的形象化传说稍后来当地访问不难感觉 到 王恩荣拿送鸡肉葡萄的历史该是会置改戍娄带粤收还之情·唉喝酒的事实事不知对他和小迁这 黔南僻地会有多大影响?但是在这里把田垅间常有雾气和临水小径一带雨过天晴出现的“虹霓”自然现象同时描绘进去也还是一幅很有特征的山乡风景画!总之它描写的是一种动中有静、静中有动的生活情趣。诗人运用一系列的生动细节来描写他感受到的活力——动物世界的一派欢腾。即使人群的活动也比平州老家更为有生气:“花底雨晴飞蛱蝶”、“水边冬暖见鸿鳞”——人情世态实在和大城市不能同日而语。“风味堪题处”,“题”就是咏的意思有些问题却无法在一篇短小的文章里作答只有到了那里去感受过才能写得出所以诗的结尾便以悬揣问句的形式作答:“只应风味堪题处,三寸黄柑压树低。”普安一带出产的黄皮柑子特别有风味;到了那里不免使人食欲大开——当地特产的黄皮柑子都压弯了树枝。当然这个结尾别致有意趣,但是这诗也确实反映了诗人所处时代的南方一些地区农业经济发展的某些新气象和开拓精神:当地出产的水果鲜美,“只应风味堪题”;当然不但是一种称颂、赞赏的话语罢了。然而要是放到

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号