登录

《醉桃源·春景》宋严仁原文赏析、现代文翻译

[宋] 严仁

《醉桃源·春景》原文

拍堤春水蘸垂杨。水流花片香。弄花噆柳小鸳鸯。一双随一双。

帘半卷,露新妆。春衫是柳黄。倚阑看处背斜阳。风流暗断肠。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

堤岸边的春水轻轻拍打着,水面上倒映着垂杨的影子。水面上漂浮的花瓣散发着淡淡的香气。小鸳鸯在花丛中嬉戏,一双双,你追我赶,好不快活。

半卷的帘子透出新鲜装扮的人,那是春天的使者。穿着柳黄色的春衫,倚着栏杆欣赏着春景,但美景中的离别却让她情不自禁地黯然神伤。

诗词赏析:

“拍堤春水蘸垂杨”中,“拍堤”给人以春水奔流的印象;而“蘸”字,则将垂杨拟人化了。垂杨像被春水拍打着一样,体现出了垂杨的婀娜多姿。“水流花片香”中,“流”字用得多么准确、生动、传神;“片”写出了花瓣飘落之小而多;“香”本来是“花”与“水”两个意象的特征表现,但三字一收,便及到了垂杨。“弄花噆(zā)柳小鸳鸯”中,“小鸳鸯”更是写出了春天里鸳鸯戏水的活脱可爱。另外“弄花噆柳”显示出一种喜悦而忙碌的气氛,似乎在春光中漫步的游人并不察觉周围万物复苏的萌动。然而,“帘半卷,露新妆,春衫是柳黄”两句中“新妆”一词又透露出了季节更替、时光流逝的讯息。“春衫是柳黄”,把女主人公的衣着与周围的春景联系起来,说明她已经穿着春天的服装了。尽管她的衣着色彩鲜艳明丽,但在离恨的煎熬中女主人公仍然是忧伤的。

“倚阑看处背斜阳”中“倚阑”、“背斜阳”,都表现出一种“物是人非事事休”的神情。最后“风流暗断肠”一句是全诗的主旨所在。诗人用“风流”二字概括了对女主人公的整体形象和动作神态的描写,用“暗断肠”三字将女主人公内心的凄苦表达得淋漓尽致。

这首词以清丽婉转、柔和自然的笔调,表现了春日的沐浴、花香的扑鼻、小鸳鸯的嬉戏、垂杨的婀娜以及新妆佳人的娇美。然而,这美好的自然却与人咫尺天涯,风流肠断,蕴蓄无穷,暗示了诸多人事的身世之感与沧海桑田的无尽变幻,美丽之外还显得几份惆怅悲伤。情景融合地写出典型的春景和带着几份不宁感的春日人物。“花”伴“柳”“弄”,“香”萦“水流”,仿佛有一种反自然的力量将生机勃勃的季节和谐化为悲情所弥漫的气氛。读后叫人带着无限感慨怅惘之处,意味无穷。这种由写景到造意俱佳的词作具有很高艺术价值。该词借物写人、写人情神气散发的魅力为后人所赞誉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号