登录

《夜过回岐驿》明汪广洋原文赏析、现代文翻译

[明] 汪广洋

《夜过回岐驿》原文

乱石滩头发棹歌,断猿啼月夜如何。

白头司马青衫湿,应比江州泪更多。

现代文赏析、翻译

夜过回岐驿

乱石滩头发棹歌,断猿啼月夜如何。

白头司马青衫湿,应比江州泪更多。

这是一首怀古诗,作者夜过回岐驿时,听到江水歌声,想起往事,感慨万千。首句写夜过回岐驿,听到江水歌声,便触发起往事,自然写到“回岐驿”与“江州”的关联。由眼前景物,联想到历史上曾在这里发生过的许多悲欢离合的故事。现在不过是平平叙起的一刹那,也就是几十年的人生苦短的浓缩与写照,深沉感人。“断猿啼月夜如何?是无理之语,”其实是由于悲啼到无声之时而产生的失眠之苦难以想象。“白头司马青衫湿”似深映当时的真情。朱太仆以为其下意椎心惨痛之意状,因此使人心掉念不已。尾句中的“江州”指自已被陷而曾数通音讯的友人,以此映衬下文之意,使上句情意更加显豁。全诗情深词显,颇有特色。

诗人过回歧驿时深夜闻水声而作,背景应为深更半夜的凄清环境,可以首先想到《三国演义》开篇“临江仙”中的“白发渔樵江渚上”。这之后再加上作者的想象便不难作出以下诗篇:凄凉的夜晚是那湍急江流哗然不知倦的召唤过客;轻愁是那幽咽水底的悲伤无尽的哭诉!这两个有声的世界似乎取得某种程度的谐和——惋惜落寞之情就这样扩散开!此时的诗人心里再没有比杜甫送别润老而所说的那几句话更为复杂的感受——“渡江天马南来道阻三巴烟雨江川独自愁”(节引《江南逢李龟年》)。那是赤壁矶边凄凄夜色中的道道士女的低泣。末句也浸淫着前文《黄州快哉亭记》中所说的那种迟暮之感、怀人之思、归国之忧!有这些沉重的情感主旨贯穿全篇:其中不免有些暗合与重叠!古人诗词中早有对此相同主旨的表达! “白头司马青衫湿”一句中“司马”为古代掌管军赋、狱讼、军政的官职,这里借此代指诗人夜宿的驿馆中的驿丞。诗人在此句中赋予了驿丞以特定的身份——司马青衫夜半听江声之举,显然是借此抒发自己内心的悲苦!

译文:

在乱岩嶙峋的河床上泊着几只渔船,渔夫们在月夜里唱起了江歌划桨.不知何处的断猿凄凄啼哭了半夜之久.都叫人们好不心痛。穿着清冷官袍的我至拂晓伫立江头,失声痛哭.满面泪水涟涟.白发老夫啊,这时伤心泪肯定比白居易送别江州还多啊!

以上是我对这首诗的理解和赏析!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号