登录

《在省晚凉》明汪广洋原文赏析、现代文翻译

[明] 汪广洋

《在省晚凉》原文

湿热愈炎炽,端居念远游。

雷霆催急雨,海岱入清秋。

素魄云中出,微凉叶底浮。

汲泉供暝酌,扫地坐来幽。

现代文赏析、翻译

在省晚凉

湿热愈炎炽,端居念远游。 雷霆催急雨,海岱入清秋。 素魄云中出,微凉叶底浮。 汲泉供暝酌,扫地坐来幽。

汪广洋身处明省衙门,于夏日炎热的夜晚,热散已消,雷声预示着一场暴雨,我想到异地的你念叨远方;然而抬望月明星稀天如洗的清秋夜,我也就不再太忧郁了吧!大概刚才那么热闹清朗的声音已然能使生命融入生命呼之欲出了;不要热带的浊泉亵渎它的时候就要沽取深幽中久得微凉而已

疾雷用片的时间进行强健的功能于光色寥寥之际已经是不作死者的一般颤栗;我眼前只是觉得月亮似乎由云层中出来;地上树叶上都有了凉意。把泉汲来供到晚上喝,扫净了地坐在这里很幽静。

这首诗是一首描绘夏末秋初雨后夜景的诗,同时也是一首表达诗人对远方亲人的思念之情的诗。诗中通过对自然景色的描绘,表现了诗人内心的情感和思考。

现代文译文:

在省府衙门晚间感到一丝凉意,想起远方的你。雷声催促着暴雨的到来,就像我对你的思念一样急切。秋天的夜晚,月亮从云层中露出,地上、树叶上都有了凉意。我汲取泉水供晚上饮用,扫净了地坐在这里感到十分幽静。这首诗表达了诗人对远方亲人的深深思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号