登录

《涉江采荷花》明汪广洋原文赏析、现代文翻译

[明] 汪广洋

《涉江采荷花》原文

郎骑白马临江浒,妾采荷花涉江浦。

郎情若比藕丝长,妾心胜似莲心苦。

藕丝长,难绾结。

莲心苦,莫如妾。

天长地久此心存,花落花开任情绝。

现代文赏析、翻译

涉江采荷花

明 汪广洋

郎骑白马临江浒,妾采荷花涉江浦。

郎情若比藕丝长,妾心胜似莲心苦。

这是一首情意深长的诗。它通过男女主人公采荷花时的情景,表现了他们的爱情像藕丝那样长,像莲心那样苦。尽管天长地久,情不断绝,但任凭花开花落,俩人彼此的恋情也将不再通达了。这也是自作自受的怨怅悔恨的情绪表明爱情的绵绵不绝了。起承两句分别从人神情侣登岸、途中的赏玩吟哦(及其缥缈凄惋的心态)、会遇等一系列行径点明了系念所聚、终于会合的地点——江边荷花盛开的浦溆上。三转四来,诗人并没有把这“荷花丛里”(《采莲子》)的爱情故事写足,却借“郎情”“妾心”两句转接语,以双关的妙思点醒上二已将读者引向了一个前所未知、引人遐想的无限的审美意境中:本来就挨挨拶拶,绵密不绝,渺弥绵纠连——就像是悠柔嫩长的藕丝不断的两个少年情侣柔情的探索。只有在不知不断错彩镂金的纷坛感触,完成漫长忧恋凄香顿蹑皆多的优患试练之外凭将今日持底的捻纤阿发纹谑文章与其身处顺乱骚萦的纷扰世界中,才可能获得这样一种“情长藕丝短”的境界吧!

“藕丝长,难绾结。”绾结是打结的意思,此句是说藕丝虽然很柔软,但难以打成一个结。此句一语双关,既指眼前采莲人无法用藕丝绾结荷茎为同心结的情景,又象征男女爱情难以如愿以偿。这一句是全诗最凝重而出色的诗句。“莲心苦”句则与上文相呼应,说明男女爱情虽然如藕丝长,但无法绾结;而莲心虽然苦,却苦不过采莲女的相思之苦。最后一句表现了男女双方爱情的坚贞:尽管世事难料,但两颗相爱的心却永远不变。

全诗情感细腻真挚,境界清丽幽远。在白描的手法下,每一句都让人感受到水乡生活的气息和江南民歌的优美风格。最后一句中透露出的刚烈之气和牺牲精神也为这首爱情诗增添了独特的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号