登录

《送李员外往临川议事》明汪广洋原文赏析、现代文翻译

[明] 汪广洋

《送李员外往临川议事》原文

四牡动鸣镳,双旌拥使轺。

省郎临政日,郡吏候来朝。

送别当秋野,行吟过浦桥。

烦将经国事,细语霍嫖姚。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在古代文人心中,从政往往是被冠以风度与格调的,至于骑着良驹跨出门槛、肩负朝廷的重托而去时的潇洒身姿和热烈诚恳的祝福、描绘与亲朋握别时畅想的欣欢、折柳亭间的酒曲及与之有关的各种复杂的情怀等等就构成一种体认方式了。因为生活的酸甜苦辣无从告知于一片土一块砖之际,常常倾注在情志之文字之中,凝聚于一事一物的观照之时,体会其感觉;和老朋友们互换几次体悟就懂得了诗的艺术精髓,如何勾画出感觉的原生感觉来了。古代诗歌既是隐喻的心理触角又是审美境界的绝佳范式。从审美上看这首《送李员外往临川议事》非常耐读,该诗正具备这样一些审美元素。

全诗一开篇即显得意气风发。骏马蹄动镳响,壮士整装待发;双旌悠悠,承载着使命的庄严。“动”字,下得有力,使骏马疾驰如飞的雄姿跃然纸上;“鸣”字,也形象传神,道出人马即将踏上征途的内情。接着,诗人又推出另一番气象:“省郎临政日,郡吏候来朝。”官吏谦恭以待,是儒家的传统风范;“省郎临政”二句正符合儒家理念。“省郎”,是对太常寺仪郎的尊称。“临政日”三字冠以“每”字,足见李员外赴临川之繁忙。“郡吏候来朝”,与“郡吏候朝”不同。“候来朝”则说明:一是他平时勤于政事,笃于修养,深得吏民拥戴;二是他地位高超,已入仕中上品,吏民才敢攀高俯就。而“候”字更见出其受地方官吏的尊重。“送别当秋野,行吟过浦桥。”此联与李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》有异曲同工之妙。李白的诗写得轻松愉快:“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”诗人置身于广袤的秋野之中,在阡陌纵横的田野小路上行吟。浦桥已过,行人将远,满目凄凉的秋景更能勾起心中的别绪。“秋野”既明写眼前所见,又暗应着离别的节令;离别的环境又是寓情于秋景的再现;增之一句情从景出;“过浦桥”表面叙事却是暗启下文相思;整体构境纡徐曲折:收而不尽又拓展情思空间——刚强而有谋略的性格得到缠绵细腻之情的配伍又增强出形象意趣来。这就十分到位地将人物的精神世界与外在气质统一起而显现。“烦将经国事,细语霍嫖姚。”如果说前三联依足有序、以事言情、循着渐转之势展现其娴雅明快的一面的话,那么此联则是风起云涌、波骤弦翻情随意走之巅峰状态的具体表征。根据现行之体系刊物分析绝大多数例句为其带来潜在的风格承传性则古文集翻译散之意之时很明显将它瑰奇神秘上走。(本人不同意蛇头、妙不在分行的规矩皆无出处则倘眼前咫尺之间皆有来历的话)

“经国事”三字一峰直贯上下文。汪广洋在此有意将“国”字一语双关弃而不顾了。“经国”即治理国家之意。汉扬雄《羽猎赋》有“霸王之业”,司马相如《子虚赋》有“公侯子孙侯王”,其中“霸王”“侯王”均指经国之业、治国之业而言。“细语”二字状出李员外深思熟虑之后所作出的重大决策。此联既紧承上文又开启下文:其一、进一步凸现此去正朝着极有希望的有为之路驰骋而去;其二、颔联末句即透露思者渴望与贤者良将交流且有一展胸襟、兼济天下的雄心壮志;其三、之所以与“霍嫖姚”并举(然并不强调“霍嫖姚”如何),表明李员外渴望建功立业的决心与信心;其四、与“临政日”“候来朝”二句相照应合旨。全诗脉络清晰,章法严谨。

在诗人笔下,“送别”之情与“经国”之志

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号