登录

《江上(六首)》明汪广洋原文赏析、现代文翻译

[明] 汪广洋

《江上(六首)》原文

英英白云多在山,愧我几曾如此闲。

赣江东下数千里,只许拏舟十日还。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求为您生成的明代诗人汪广洋《江上(六首)》原创赏析,现代文译文:

江上(六首)

明·汪广洋

英英白云多在山,愧我几曾如此闲。 赣江东下数千里,只许拏舟十日还。

这首诗,短短四句二十八个字,绘出了一幅优美动人的江上晚景。首句“英英白云多在山”,用比兴的手法,以白云多在山形象地表现赣江两岸层峦叠嶂、连绵起伏的雄姿。第二句“愧我几曾如此闲”,笔锋一转,说诗人感到惭愧,因为自己没有这样的悠哉游哉。原来诗人并非真的如此悠闲,而是触景生情,感概而发。第三句“赣江东下数千里”,是对前两句的承接和申述。赣江自赣州西下,经吉安、南昌等地,东达饶州鄱阳湖,再入长江,首尾相连,行程数千里。汪广洋说自己没有如此的悠闲,而眼前的赣江却是如此的从容自在、不急不忙地从东向西流去。一江春水,十日悠闲,可谓惬意极了。结尾“只许拏舟十日还”就是对这个景色的具体感受和评论了。“只许”两字看似平常,实则造语精确,表达出了诗人的惬意和愉悦心情。十日游水,实在难得;一年三百六十日工作忙碌,难得轻松几日。通过描绘这种生活图景,作者赋予了劳动生活以诗情画意。整首诗从景物到人,再由人到景,四句二十八字形成了一幅优美的图景。在作者笔下,山川风物宛然如画,而诗人自己又是那样的闲适自在,仿佛就在眼前。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号