[宋] 无名氏
旋折枝头新果。
宴清堂
宋 无名氏
绣陌雨收,嘉卉春归,韶华几许。莺愁柳畏,絮洒飘池馆,当念游子。 风紧云闲,正少年、嬉游去。临堤岸。纵丝管歌吟,绮罗狼籍。
芳草马头繁星,落日车尘,翠涟波尾。晴天丽景,正记取、残红退绿。 谁念行人,久追凝望,江楼凭暖几许。情难驻。恨归马嘶风,画船箫鼓。
译文: 细雨沐浴着园林花草润泽开放。姹紫嫣红已随春天回归凋谢落地,春莺被柳絮洒满的池塘流馆报忧愁惊飞逃离,对落花(像当年年轻人各自逃离离去的脚步)引发浓浓愁思要找别的居所自此罢手歌唱玩乐忘记人生酸辣(独自品尝),心情随着“流池馆”之“柳絮”在追逐中匆匆溜走一去无影无踪空余依恋难舍情愫……天空的风风紧急云彩悠然悠闲漂浮、鸟儿也逃离到人家河畔登楼卷帘外看自家庭院翠绿的池塘涟漪尾随年轻时候结伴遨游而去寻找新的居所……谁还惦念着远行之人久久地凝望着自家庭院江楼凭靠温暖阳光照射着自已度完残生呢?情难驻留啊!恨那远行的人一去不返无影无踪……
注释: 宴清堂:词牌名。宴清堂又名《上小楼》。此词为宴会醉归感写。 绣陌:即陌绣,青草繁茂如绣带回环的的道路。 嘉卉:卉亦作“卉”解。美好的花草。嘉,美也。《诗经·小雅·鹿鸣》:“ 呦呦鹿鸣,食野之蒿。”朱熹注:“蒿,草之柔者也。”又一说:卉亦草义。“嘉卉”连在一起则表示美盛的花草之意。 烟暖晴云轻淡淡。偏觉兰枝尤远。 彩绳挟凤 ,娇尘扑马 ,匆匆梳旋钗凤 。幔卷帘垂处,正花雨弄晴归船。 背兰(玄应《一萼红》按,《历代诗馀》作博),早喜茶瓯梦热 ,橘香橙鲜。(参见《苕溪乐府》) 池馆:水边的屋舍,园林中的水池旁的建筑设施群。此借指池馆梅枝向阳显春色之境,描暮春之景.惜春反劝春住。才折花枝 ,临水照,理银丝绢 。唱新词未竟 ,西楼画扇移云 。快趁游丝不隔 。算明年 ,梦缘云水,倚青楼贪听。(同上)此三句皆系下文发语词,引起后文话题之用。果有下文,似当另换一首或一首中换韵更贴切些。临水照花”,系宋代周邦彦(清真)词语(“一萼红”与《浣溪沙》其下句皆押韵合律),为客路所至留下明亮的回映追思映照水面别离时候对面妆梳佳人红粉态依稀依存且显依然明亮灿烂华采(大千《全芳备祖同题》: “记得别伊时,折赠双条桂,临水照花。”)。“理银丝绢”,是准备收拾行装及化装打扮穿戴打扮上路即回家的前奏。“唱新词未竟”,即《宴清都》原词中的“管弦声里春归处”。故知上文乃一时即兴随笔之语,原非独立词牌也。至此可知词人客游遇雨时心中即萌发归思之意。以下一韵合转 ,足见其意情未尽,却把思绪一放 ,联系现实与追忆往昔的夹杂情绪中来审视现实 。便觉略有所别了。“烟暖晴云轻淡淡 ,偏觉兰枝尤远 。”当是提醒游子前面行程仍多云雨相隔。“风紧云闲,正少年、嬉游去。”自对往昔和现在生活与情景的对照联系之中作轻松漫散的描绘 。雨中马蹄轻快,一笑云散风流 ,自在得意之情 ,流溢笔端 ,真是神采飞扬 ,逸趣天成.这种轻松漫散的笔触