登录

《谒金门·春不老》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《谒金门·春不老》原文

春不老。细数花风犹到。挥翰玉堂应早早。花知中令考。词进芳笺才调。文饮清樽怀抱。一片潇湘供一笑。楚山青未了。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

谒金门·春不老

宋 无名氏

春不老。细数花风犹到。挥翰玉堂应早早。花知中令考。 词进芳笺才调。文饮清樽怀抱。一片潇湘供一笑。楚山青未了。

这是写赠人一首词,既是在欢聚酒宴时作的即兴之作,又可以算是预定标题为“春风翰墨”或“咏春”之类文章的开始。为了应付酒宴之需,所以在文字上毫不费力地任意挥洒,其实不仅预先准备来应酬别人的文字能作得不经意,就连稿库用挥翰花也急就而成。但尽管如此,其中也仍然透露出一种清朗、洒脱的气韵。这正是由作者气质、修养而来的。在宋词中常有这种情况:一些作者或名士由于自身的气质、修养不同,所以在填写酒宴应酬的词时,也往往能从中流露出一种清朗、洒脱的气韵来。这首词正属于这一类。

“春不老。细数花风犹到。”开篇两句写春天还没有过去,风里还夹着鲜花的香气。这里“春不老”代指春天,“花风”指花间吹过的风。此句用笔精细轻巧,不仅对仗工整,而且写出了一种娇美、灵动的感觉。“挥翰玉堂应早早。花知中使考。”这两句是说:翰林院里的官员应该早早进宫做诗了。“考”就是考查诗文。“中使”唐代大内中专管传达诏令的官员。这里不是特指皇帝身边的人,而是对文字、词藻考究、精细之人的一种称谓,是一种尊称。“考”有讲求之意。此句紧密围绕上句展开。“词进芳笺才调。”“才调”正是“花风”带来的,“芳笺”即写进诗篇的笺纸。“一片潇湘供一笑”,这句是说:一片清秀的潇湘景色,在诗人笔下只不过是一笑罢了。“楚山青未了”,与“花风”、“一笑”相应,一并收束全篇。“楚山”代指湖南、潇湘一带山水。全词处处切题,层层扣题,将风景与文词紧密地结合起来,既有可观赏性,又富有浓郁的诗味,可见作者的才华和气质。

现代译文:

春色还未褪尽,微风中还带着花香。在华美的厅堂里挥毫赋诗,一定早早地就开始了。花儿也知道翰林使中令的才情和文采,为他吟咏诗文而感到高兴。优美的词章像优美的信笺让人称赞不已。饮宴之间用清醇的美酒表达自己的情感。看到一片美丽的潇湘山水美景引人欢笑不已。连绵的楚山青翠连绵无尽头。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号