登录

《好事近·篱落晓来霜》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《好事近·篱落晓来霜》原文

篱落晓来霜,花嫩不禁寒力。脉脉自摇疏影,印一奁空碧。天生潇洒谢夫人,绝世有谁识。何必嫣然一笑,已倾城倾国。

现代文赏析、翻译

好事近·篱落晓来霜

篱笆疏落的清晨,沾染着白霜的花朵摇曳生姿。微风轻轻吹拂下,它婆娑的身影和清澈如镜的天空映衬出一片空灵的美。

古人在画上一抹娇红之时,瞬间想写的主题无不巧妙有诗意盎然。“谢夫人”,一位身处美丽不可亵渎生活的优美身姿与姣好形象地纯洁标示——写她在纷乱冬季繁华的情调画卷,表“千锤万凿出深山”一艺术价断无可疑的思想形态;生活中的秦可卿:“小冠冠淑流自然之物,以形容其人,不似画中之物可比”。

“天生潇洒”的“谢夫人”,自然地与“嫣然一笑”的倾城倾国联系起来。此词以“花”喻人,借花写人,写出了人的精神,写出了花的神韵。花与人合二为一,达到了完美的境地。

现代文译文:

篱笆外的小路上覆盖着白霜,花枝上的寒意使花朵显得更加娇嫩。它们在微风中轻轻摇曳,稀疏的花影映衬着碧空。这位天生美丽潇洒的女子,她的美谁有能真正理解呢?她那嫣然一笑已经足以倾城倾国。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号