登录

《满庭芳·青幄高张》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《满庭芳·青幄高张》原文

青幄高张,琼枝巧缀,万颗香染红殷。绛罗衣润,疑是火然山。白玉钗头试篸,黄金带、奇巧工钻。题评处,仙家异种,分付在人间。年年。输帝里,欢呼内监,妆点金盘。况曾得真妃,笑脸频看。炎岭当时奏曲,风流命、乐府名传。凭谁道、移归禁苑,长使近天颜。

现代文赏析、翻译

满庭芳·青幄高张

青幄高张,琼枝巧缀,万颗香染红殷。绛罗衣润,疑是火燃山。白玉钗头试篸,黄金带、奇巧工钻。题评处,仙家异种,分付在人间。

年年。输帝里,欢呼内监,妆点金盘。更曾得真妃,笑脸频看。炎岭当时奏曲,风流命、乐府名传。凭谁道、移归禁苑,长使近天颜。

这是一首描写宫廷生活的小词,通过对宫廷花卉、器物的描绘,表现了皇宫的富丽堂皇和欢乐祥和的气氛。上片写宫廷花卉之美,下片写宫廷欢庆的场面。

“青幄高张,琼枝巧缀,万颗香染红殷。”首三句描写宫中的花树,青绿色的帷帐高张,美丽的花树巧妙地缀在帷帐上,万树花朵密集繁多,满树香气熏染着红色,十分鲜艳。这三句构思新颖,从帷帐着笔,注入了花色的温馨。“绛罗衣润,疑是火燃山。”绛罗衣指红色的花朵,此二句说花汁渗入花心犹火燃山一般。“白玉钗头试篸,黄金带、奇巧工钻。”是说宫女们头上插花或用花装饰腰束黄金带,这些花形态奇巧、形态各异、工钻而成。“题评处仙家异种,分付在人间。”作者题诗品评这些奇妙的花种并把它传送到人间,原来都是仙家的奇异的花种。由此可知此花并非现实所植。“年年输帝里”一句是说宫廷热闹欢腾。《帝京景物略》写明皇幸蜀避难避暑曾在长安两宫中遍种花草、花卉和玩赏。《旧唐书宦官传》记:“花钿诸服玩之物,率意创造。”由于玄宗的喜好推动了宫庭里花的品种花色品种的丰富多样,推动了长安两宫里工艺品的丰富多彩。“年年”二字透露了国泰民安的景象。“欢呼内监妆点金盘。”是说宫中内监在笑语欢呼声中忙碌着妆扮金盘。“金盘”是宫廷中贵重的器皿,这里是指皇帝赏赐给内监们的各种器皿中的一种。由于皇帝的恩赐而引起一片欢呼声。“更曾得真妃笑脸频看。”这里写安禄山曾在皇帝赏赐的金盘里倾倒珍奇珠宝于宫女杨玉环鬓发间。据《明皇杂录》载:“明皇既幸蜀……安禄山于黄坡内侍捧上黄金高九寸盆……遂遍赐诸小儿女嫔媛之辈。”“真妃”指杨贵妃,“笑脸频看”表现了杨贵妃的喜爱之情。“炎岭当时奏曲,风流命乐府名传。”写当年蜀地炎岭奏曲之事。《旧唐书安禄山传》记载:“父事杨妃……又善音律与妃子朝夕相和歌舞无得废离。”说明安禄山到炎岭时正在两宫间歌舞劝酒、上下谄和逢迎。“凭谁道移归禁苑?长使近天颜!”有才有德的官员用使进贡宝物结纳于阉宦使其“移归禁苑”,还是难上加难之图办成的大好事故受到肃宗警告,功佞辈又是舍不下李白名送一批去华清报跑么也可能联络人际关系自我过关可不定产大家颂《凤将衔),演就成了迁古宫内借悦臣旷地为净如此反正晓得遗候贝意识的本能把慕淫也不妄真人奶说起七八节的起点囚惊截无聊过渡无意脏阁瓦更有加以颂扬之意在其中故说“长使近天颜”。此词结尾表达了作者对皇帝的颂扬之意。

此词以宫廷生活为题材写成。以词中描绘的花卉与人物活动场所和所用器物及物品的特征表现当时宫廷生活的富丽堂皇和欢乐祥和的气氛。词中构思巧妙、想象奇特、语言优美、格调清新、意趣盎然。充分表现了作者的审美情趣和艺术才情。此词对研究宋代宫廷生活也有一定的参考价值。

现代译文:青绿色的帷帐高高张挂,美丽的花朵巧妙地缀在帷帐上,万树鲜花红得鲜艳像是染过一样。花朵润泽如红色的绸缎一般,(我)怀疑这是火在燃烧山一样。(宫女们)头上插着白玉钗

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号