登录

《相思引》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《相思引》原文

半苞红,微露粉。潇洒早梅犹嫩。香入梦魂残酒醒。芳意相牵引。不畏晓霜侵手冷。欲折一枝芳信。折得却无人寄问。争信相思损。

现代文赏析、翻译

相思引·相思损

无名氏

半苞红,微露粉。潇洒早梅犹嫩。香入梦魂残酒醒,芳意相牵引。不畏晓霜侵手冷。欲折一枝芳信。折得却无人寄问。相思损,都是君伤感。

梅在枝间轻轻舒展,花苞微微显露出些微粉色。风华潇洒,仿佛昭告着春的信息。它的清香渗入沉醉的梦魂,残酒初醒时仍能感受其脉脉余韵,使人禁不住生出牵惹之意。虽知晨晓霜侵凉手,折取一枝亦无心去寄问,却相思损,都是为他而感。

这是一首描写女子对男子相思之情的词。上片写女子见到梅花的娇美形态,而勾起对男子的相思之情。下片写女子折梅欲寄所思之人,但又觉畏惧侵晓霜冷,无法寄送,相思损也由此而来。词中未言女子之相思,却句句刻画女子的心理活动,将相思之苦写得刻骨铭心。

此词用笔空灵细腻,用语清丽淡雅,虽说是一首小令,但却给人以无限美的享受。从这首词中可以窥见宋词的魅力,也可以窥见宋代女词人独特的艺术成就。

现代文译文:

一枝红梅半含羞,微露淡淡粉色。风华潇洒,好似宣告春天的到来。香气如梦魂,仍在萦绕,残酒初醒,依旧能够感受那份清幽的意味,让我忍不住要去探究它的牵引之处。即使清晨晓风吹得手上霜冷,也想折下一枝梅来寄托我的情感却却无法送达我那思念的心上人。相思之苦啊,都是因为你让我如此牵肠挂肚。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号