登录

《忆秦娥·娇滴滴》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《忆秦娥·娇滴滴》原文

娇滴滴。双眉敛破春山色。春山色。为君含笑,为君愁蹙。多情别後无消息。此时更有谁知得。谁知得。夜深无寐,度江横笛。

现代文赏析、翻译

忆秦娥·娇滴滴

娇滴滴,双眉敛破春山色。春山色,为君含笑,为君愁蹙。

多情别后无消息,此时更有谁知得。谁知得,夜深无寐,度江横笛。

这是一首女子抒发离别相思之苦的词。此词艺术手法上颇具宋诗特色,近人俞陛云《唐五代两宋词选释》云:“此词颇似宋诗,忽而含愁,忽而写忆,亦飘逸中饶风致。”全词风格近似温飞卿,语言清丽洗练,情感表达细腻。

上片首二句写对方美丽而带愁意的眉色。“双眉敛”,是因为爱人离去后,女子愁锁双眉,心情抑郁的缘故。这里移情于物,以“春山”的颜色来比喻女子的双眉,显得别致而富有情调。“春山”句又喻对方眼如秋水,脉脉含情。接着“为君含笑,为君愁蹙”二句,表明了女子对情人的复杂感情。“含笑”是写喜悦之极,“愁蹙”则是写忧伤之深。这里运用了“为……为……”的排比句式,增强了语势,同时也使词显得更加婉转优美。

下片“多情别后无消息”一句,与上片结句“含笑”二句相呼应。一笔逼出女子心中疑团。她与情人别后,不知他在何处。这里用“多情”来形容自己那已经积累得很厚了的问题还没有彻底查清的心理感受。作者层层把描写女子的表情,把自己逼出来的表情、心理和对语融于一句之中。全词给人印象至深,引起人情上的共鸣和思绪上的神游,这也是它在风格上不同与温飞卿之诗的一些特征。下面又转到月下情景,“此时更有谁知得”即千呼万唤不见君之辞。相思人音信皆无,月色分明又多了一份凄冷之感。“此时”二字不禁流露出对时局的忧虑和对故国的怀念之情。“谁知得”一句直通“夜深无寐”,这就是她日思夜梦的人儿啊!可是,“无寐”又缘何而睡?那么“度江横笛”,也就是此时的心境、情怀!也许在孤苦凄冷的江面上忽闻一声孤笛悠悠扬扬、凄凄切切……下片所表现的相思之情正是通过这些描述呈现于纸面之上!此词不专写男子思妇之情小感而触景生情而感慨万分也使人流连忘返矣!《忆秦娥·娇滴滴》这首词在艺术上的成功之处就是运用了这种情景交融的表现手法。全词上下片都以景寄情,情景交融、意境深远、风格明丽清新而又富于变化。

此词是作者所写的一首意境深远的词。从这首词中我们可以领略到女子对爱情的执着追求和对幸福生活的渴望与向往之情,在赏析此词的同时更令人体会爱情是人类最美好的东西!但是这一首境界恢宏而又优美的爱情之歌与同时期的女词人李清照写的丧夫之痛怀国亡思痛的爱情悲歌及寄托个人婚姻不幸的作品比较而言更是迥异其趣矣!更难以见佳作而仿之矣!它显示了一个已婚未有子嗣的女作家能把握自己命运的高尚情操而倍受人们的赞赏和称颂也与男性文人自视清高优越意识不可同日而语!同时也寄寓了封建社会里妇女的婚姻观同时也能反映出女性的自身魅力、思想观念能够自己掌控自己的命运与生活的同时才能幸福永久矣!这就是我们从一首好的词中体会到的无尽含义吧!这首《忆秦娥》可谓境界开阔,用笔自然明丽,又极为真挚。特别是把人物的眉与愁寄寓于景之中与宋代一些过于追求锤炼意象而造成了生涩的境界和几近晦涩的毛病有所不同。至于时间跨度从早春的山眉婀娜时际到梅花流水般流动的时候画面中的青春女性的一“乐”(眉飞色舞)一“忧”(双眉细皱)的一起两忘寄托了一个不可断绝的情感悠扬历程的一段峥嵘岁月相比之今来久矣夫谓文章大家维认《三吏》《六朝诸骚》《美愈三百墨成一首饮街红楼梦遥尘依芙蓉木让彬娴作文也能惹不住向外宕开大的观念形单影只历史交汇于是男子自己的患得患失记娘沧桑语般以为免泪潮湿君又在故乡浦构思乃至梦中致祝皇上

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号