登录

《眼儿媚·前时同醉曲江滨》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《眼儿媚·前时同醉曲江滨》原文

前时同醉曲江滨。初样小梅春。花残人远,几经风雨,结子青青。谁知别後无肠断,行尽水云程。修峰万仞,邮亭息鞚,独对黄昏。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

还记得那年春日,我们一同醉饮在曲江畔,初见小梅时的心境。花儿凋零,离人远去,风风雨雨中不知几经几个春秋,最后结下了相思之苦。直到与你离别之后,内心亦难再柔肠寸断。穿行于云水山峦,路过修耸的群峰,于路边的亭子歇脚时,突然看到了独对着的黄昏。

作品赏析:

这是唐代词家杜安卿所作的闺情词之一,用血汗和泪水凝成的笔端,流淌着细腻的感情。在写法上比较典雅、含蓄,特别是其中的虚写、虚想以及所蕴涵的深沉的情思。杜安卿是一位忠实的“杜迷”,以效法杜诗精神为荣。因此词中透露出思古之幽情。这首词把歌咏春天的“小梅春”和别离相思之情糅合在一起。“曲江滨”与“花残人远”为景与情两组意象相配,而“结子青青”意指离人的相思之苦萦绕心间,难解难分。

上片起首两句,以“记得”二字领起,从对方着笔,略点分别以后的时间、地点及初见小梅时的心境。那时在曲江滨一起酣饮欢笑,对酒当歌,无比快意。小梅绽蕾,正是春意萌发的时令。“前时同醉”,不仅表现出别离之久与相思之切,而且含有怀念那欢乐时光之意味。“初样小梅春”句是当时两人都心心念念的期盼,如今小梅已经绽出绿叶,似乎象征着春天的来临和别恨的将息。但此时曲江之滨再也寻不到离人的身影,只有枯荷空枝、清夜梦魂去追忆那消逝在远方的春意了!因为词人在现实之中已经羁旅异乡,离情愁意无法排解,“结子青青”深蕴其意。以下五句转写所思之人那边情景。“谁知”句将“思君令人老”那样的深情表达得浑不着力,自然而又含蓄。“花残人远”二句写的仍是春意的逝去、韶华不再的意思。“几经风雨”为分隔两地的两人悄然默思提供了一个充满凄凉氛围的背景,“结子青青”明点“相思”。结末六句,层层回应过片两句,进一步渲染分别后心灵的寂寞和伤感。“水云程”形象地说遥远的路程阻隔。“修峰万仞”,是对艰苦征程的喻写。“邮亭息”,暗示分别后逗留客栈。至末两句所描绘的画面静谧、和谐而意味深长,“修峰”则道阻且长,“独对黄昏”则诉不尽的相思哀怨没于暗淡的暮色之中。古人修水为峰,言山高水阔。邮亭为古时递送公文的机构也兼供旅客休憩,息鞚于此,不免睹物思人、触景生情。

这首词层次鲜明。作者善于从虚中写起,通过选取典型性意象来表达词人心中绵亘曲折的情感。同时词中韵味深厚、沉郁清雅的风格给人一种言尽意不尽之美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号