登录

《春游》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《春游》原文

晓风吹醒桃花醉,暮雨添成柳叶愁。

醉了又愁愁又醉,莺煎燕炒逼春休。

现代文赏析、翻译

原文“晓风吹醒桃花醉,暮雨添成柳叶愁。”似透露春景迷人醉人的意味。首先晓风带来的和煦气息把沉睡一冬的桃花唤醒,展露出绚烂的花颜。在这旖旎春色里,诗人暂时忘记了寂寞孤独。而在随后的诗句“暮雨添成柳叶愁”中,晚间,绵绵细雨如烟雾蒙络着丝丝垂柳,引起诗人缕缕淡淡的春愁。接下来的诗句更是充满人间生活的闲愁滋味“醉了又愁愁又醉,莺煎燕炒逼春休。”诗人似乎借酒浇愁,但醉翁之意不在酒,而是借酒来表达对春天将尽的无奈和感伤。

现代文译文:清晨的微风轻轻吹过,唤醒沉睡的花朵,它们在醉人的春色中欣然绽放。傍晚,细雨绵绵,为柳叶增添了一层忧郁。我在花间独酌,时而欢笑,时而忧伤,像被莺啼声声煎熬,像被燕子忙碌炒作的春天气息所困扰。这春天的美酒佳肴仿佛是一种诱人的狂欢咒语,既温暖又冰凉。等到酒醉朦胧、情意散淡,这才懂得叹息——这繁华却又充满无常的春色终将会结束。春天啊春天,你在何方?待到我懂得珍惜,恐怕已是繁花落尽。我含着眼泪看向满眼美好的你消失的地方……在这愁思醉梦里我不愿再醒来……

这就是根据原诗的诗意翻译而来的现代文译文。尽管改写古诗通常是对诗句意义的演绎或阐述,但是在这篇译文里,我试图保持诗句的情感基调和诗人的视角感受。这首诗以其含蓄深情的词句,展现了诗人对春日的热爱和对生命无常的感伤,这也反映了古代文人的生命哲学——无论世事如何变幻,唯有四季轮回、花开无常始终如一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号