登录

《导引·轻舆小辇》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《导引·轻舆小辇》原文

轻舆小辇,曾宴玉栏秋。庆赏殿宸游。伤心处,兽香散尽,一夜入丹邱。翠帘人静月光浮。但半卷银钩。谁知道,桂华今夜,却照鹊台幽。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首词的赏析,希望对您有所帮助:

导引·轻舆小辇

宋 无名氏

轻舆小辇,曾宴玉栏秋。庆赏殿宸游。伤心处,兽香散尽,一夜入丹邱。

翠帘人静月光浮。但半卷银钩。谁知道,桂华今夜,却照鹊台幽。

此词抒写皇家秋夜游的欢乐场面和主人公秋夜的感受。作者运用以情显景的写作手法,将情感与景色完美结合,以豪迈的感情与精工的景物相统一,极尽宫中之美与游之乐,展现了宋代词的特殊境界。

首三句写皇家秋夜游的盛况。轻舆小辇,皇帝出游了。玉栏之美,暗示了皇帝之尊。“宴”字极精细传神,暗示了皇帝与群臣宴饮游乐。玉栏之秋,即秋夜宴饮之地。“庆赏殿宸游”,极写宴游场面之盛。“宸”指帝王所居,又指皇帝,由此也可推知其时天子正在场观赏。“宸游”,非泛指,也非纯写景,特别是诗的最后一字“幽”,概括性很强,很耐人寻味。此外从宴游和秋夜两方面表现作者的才情美,一个温馨宁静而又生意盎然的夜晚渐入人们的眼帘。

上片末三句写乐极之哀。由于“伤心处”的出现,全词转为幽婉低沉。“兽香”是兽形的香料,燃之则能香气四溢。“兽香散尽”,不仅写出了燃香时间的延续,而且暗示了乐声的袅袅消失。“一夜入丹邱”,即整个秋夜沉浸在乐曲之中。这一笔相当点题,由香散曲终联想到主人公一整夜在月下徘徊,久久不能平静。俗语云:“曲终人不见,江上数青楼。”“一曲破愁城,如何夜夜送?”这种深沉的沉寂便是乐罢后的余哀。而这种余韵更是高超的艺术。“半夜阑陪客,三更有赋诗。尚能说圆归故池。”这样含蓄深远的表达出内心的凄切难诉的感情来。一种凄婉的情致、缕缕的哀思尽在不言中使人低徊而想。下片写主人公的感受。“翠帘人静月光浮”用“翠帘”二字暗写主人公所居之处:高敞华美。“人静”二字回应上文“半夜”、“三更”。但物是人非,“翠帘”前的月光却依然照临大地;地上之月却在帘卷处。此处借对月之机卷帘而见其明镜空悬之景也反映出主人公心中之悲罢了。“但半卷银钩”,与前句“翠帘人静”相呼应,进一步渲染环境气氛。“谁知道?桂华今夜,却照鹊台幽。”结笔三句不言人而出人意表之外,突如其来地点出个“鹊台”,但人月互换位置只在前人诗句中见过描绘如李群玉《感兴》中的“宝瑟音尘绝,仙郎梦见稀。何如闻坦县,寒鹊绕林飞。”月儿转而照着陈思王《杂曲》所说的“明月照高楼,流光正徘徊”的“鹊台”,主人公的心中不免生出一种今昔兴亡之感。因而面对如练如霜的月光而自问自答道:“谁知道?”这问语中便包蕴了无限的哀思和凄凉。“谁知道?”是独白式的自言自语,不只是对友人的回答,更是对那个当时时代和社会进行的无言抗议或深沉控诉。据文献所记似这样巧用答不对题的婉转方式而引人遐想的情况大多是在歌曲尤其是诗歌中出现歌词大多是配乐演唱的形式居多遂很多事情都没有了复沓现象作回答“歌唱没有完完了有且淡语告别了就这般说着舍弃……”还有一种当时的深意恰不好言之的表现或表现为;不必再说甚,“明月凝妆在千里”;也没有话要说,静下听那不送走的;一样的鸟鸣如弦弄呜咽而又零丁不断滴晓月映在低回于九泉的金瓶;个样子乃无语长遣慢慢打开一只箱子红映隔帘这真是一种言辞神情难达其际的形式含蓄深远的词的境界美美在余韵无穷今古以来引起多少人的咏叹!此词境界深远造诣之美就在于言有尽而意无穷上片描写宴游情景细腻传神入微尽情渲染美好的氛围之后使

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号